誕生日のプレゼント
11月9日は僕の誕生日で、57歳になりました。
November 9 was my 57th birthday.
2日間あとは、インターネットで「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。
Two days later, I found a program on the internet called "Kanji Sketch Pad."
誕生日のプレゼントのようなことですよ。
It was like a birthday present!
このソフトでは漢字の書き方を練習出来ます。
With this program, one can practice writing kanji.
マウスで漢字を描くと、ソフトは間違った画を添削します。
When one writes a kanji with the mouse, the program corrects wrong strokes.
こんなようなソフトを長い間欲しいです。
I've wanted a program like this for a long time.
「LexiKan」というソフトもありますが、ちょっと気に入りません。
There's another program called "LexiKan," but there are some things about it that I don't like.
それも何年間も更新されませんでした。
Moreover, it hasn't been upgraded for (several) years.
とにかく、幸せにソフトで遊んでいます。
Anyway, I am having a good time playing with this program.
読めない漢字より、書けない漢字が恥ずかしく多いですね。^^;
Compared to the number of kanji that I can't read, there are embarrassingly many kanji that I can't write.^^;
http://cerebware.pcriot.com/wordpress/kanji-sketch-pad/
November 9 was my 57th birthday.
2日間あとは、インターネットで「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。
Two days later, I found a program on the internet called "Kanji Sketch Pad."
誕生日のプレゼントのようなことですよ。
It was like a birthday present!
このソフトでは漢字の書き方を練習出来ます。
With this program, one can practice writing kanji.
マウスで漢字を描くと、ソフトは間違った画を添削します。
When one writes a kanji with the mouse, the program corrects wrong strokes.
こんなようなソフトを長い間欲しいです。
I've wanted a program like this for a long time.
「LexiKan」というソフトもありますが、ちょっと気に入りません。
There's another program called "LexiKan," but there are some things about it that I don't like.
それも何年間も更新されませんでした。
Moreover, it hasn't been upgraded for (several) years.
とにかく、幸せにソフトで遊んでいます。
Anyway, I am having a good time playing with this program.
読めない漢字より、書けない漢字が恥ずかしく多いですね。^^;
Compared to the number of kanji that I can't read, there are embarrassingly many kanji that I can't write.^^;
http://cerebware.pcriot.com/wordpress/kanji-sketch-pad/
- 113
- 21
- 16
Journals Statistics
| Total | 76 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 耳なし芳一、現代のバージョン (Houichi the Earless, Modern/Contemporary Version) (33) |
| なぞなぞ(2回目のトライ) (41) |
| 謎 (29) |
| 英語の質問の作り方 (28) |
| Qooさんのすることがあるために書いた日記 (An entry written so that Qoo-san will have something to do) (37) |
Latest comments
| 12:35 paco |
| 02:39 KimuraShinichi |
| May 28th Cranberry |
| May 28th Desperate Beagle |
| May 28th jubay |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (4) |
| - March (1) |
| - January (1) |
| 2011 |
| - December (1) |
| - November (1) |
| - October (6) |
| - September (2) |
| - July (2) |
| - June (5) |
| - May (2) |
| - April (1) |
| - March (3) |
| 2010 |
| - December (4) |
| - November (1) |
| - October (1) |
| - September (3) |
| - August (2) |
| - July (1) |
| - June (2) |
| - May (1) |
| - April (1) |
| - March (2) |
| - January (4) |
| 2009 |
| - December (9) |
| - November (9) |
| - October (6) |
| - September (1) |

誕生日の2日間あとはに、インターネットで「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。
まるで誕生日のプレゼントのようなことですよみたいでした。
マウスで漢字を描くと、そのソフトは間違った画を添削します誤った書き順を訂正してくれます。
こんなようなこのようなソフトをずっと長い間欲しいですかったのです。
それもさらにそのソフトは何年間もの間更新されませんでした。
読めない漢字数より、書けない漢字数の方が恥ずかしくはるかに多いですね。
マウスで漢字を描くと、ソフトは間違った画などを添削します。
こんなようなソフトを長い間欲しかったのです。
読めない漢字より、書けない漢字が恥ずかしいほどに多いですね。
You seem like a Japanese person at what you have many kanji that you can't write! x)
2日間あとはその2日後、インターネットで「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。
まるで誕生日のプレゼントのようなことですよでした。
マウスで漢字を描くと、ソフトはが間違った画を添削します。
こんなこのようなソフトを長い間欲しいです探していました(欲しかった)。
それも(〇)しかも(◎)何年間も更新されませんでした。
読めない漢字より、書けない漢字が恥ずかしく多い多くて恥ずかしいですね。
とにかく、幸せに(楽しく?)ソフトで遊んでいます。
漢字練習ソフト、面白そうです。
Happy birthday to you!
それも(しかも)何年間も更新されませんでしたていません。 * it hasn't been upgraded for years.=何年も更新されていません。/it wasn't upgraded for years=何年も更新されませんでした。
このソフトでは漢字の書き方が練習出来ます。
マウスで漢字を書くと、ソフトは間違ところを添削します。(漢字は描くではなく「書く」です。でもこの場合微妙ですが。。。)
こんなようなソフトを長いこと探してました。
「LexiKan」というソフトも持ってますが、ちょっと気に入りません。
それに何年間もアップグレードされてません。(更新よりアップグレードのほうが普通の言い方)
とにかく、いい時間が過ごせてます。(ソフトで遊んでいるのは前に書いてあるから言わなくてもわかる)
読めない漢字もそうですが、書けない漢字が多くあって恥ずかしいです。(われわれもそうです。キーボードがあるから書けてます(笑))
その意味である種のGAME性が取り入れられていると
時間を忘れますからいいのだと思います。
とにかく、今はこのソフトで楽しく時間を過ごしています。 1. "Have a good time" is usually close to 「楽しい」 or 「楽しく(時間を)過ごす」in Japanese. 2. In my opinion, it would be better to put「今は」here, with which the contrast would be clearer between the present time with "Kanji Sketch Pad" and the past time with the less useful program. 3. I guess there are not so many patterns of「幸せに + verb」.The only cases I can think of are「幸せに生きる」「幸せに暮らす」.「幸せになる」「幸せにする」are also correct, but in those phrases「幸せに」is understood like adjective or complement.But this is just my view. Happy Birthday, tony-san!! =D
I don't own a copy of the program "LexiKan."
気に入らないことがあるし、何年間も更新されていないし、デモ版だけ使ってみました。
Since there are some things I don't like about it, and it hasn't been upgraded for years, I only tried out a demo version.
買ったことがありません。
I never bought it.
「「LexiKan」というソフトがある」って、「存在する」という意味を伝えようとしました。
By saying 「「LexiKan」というソフトがある」, I meant that it exists.
違いましたか?
Was that a mistake?
You were talking about the program that you've found, so some people assumed you HAVE it. To avoid such misunderstanding, I think you should've tried to say "LexiKan というソフトを知っていますが (or 使ったことがありますが)あまり気に入っていません".
By the way, 「LexiKan」というソフトは(を)持っていないのです。is correct.
誕生日のプレゼント is OK but we usually also say just "誕生日プレゼント"
2日後に、インターネットで「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。
誕生日(の)プレゼントのようなものでした。
このソフトでは漢字の書き方を練習出来ます。I think this sentence is OK, alternative:このソフトを使うと、漢字を書く練習ができます。
こんなような/このようなソフトを長い間欲しいと思っていました。
「LexiKan」というソフトもありますが、ちょっと気に入りません。this sentence is OK(this contains your meaning あなたの言いたい意味が十分伝わります)
とにかく、ソフトで楽しんで遊んでいます。I think this is more natural
読めない漢字より、書けない漢字の方が恥ずかしく多いですね。
ちょうど誕生日プレゼントのようなソフトがみつかって嬉しいですね。
2日間あとは後に、インターネットで「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。
マウスで漢字を描書くと、ソフトは間違った画書き順を添削します。
こんなようなソフトを長い間欲しいかったです。
誕生日のプレゼントのようなことですよ。[(これは、かなり意訳になると思いますが、私なら、上の文に続けて次のように書くのではないかと思います)これは、きっと誕生日のプレゼントだ、と思いました。(提案です)]
「LexiKan」というソフトもありますが、ちょっと気に入りません。[皆さんの添削で気づかれていらっしゃるかもしれませんが、この文脈で、”というソフトもありますが”と書くと2つの意味に解釈できると思います。 i)世の中には、そのソフトウェアが存在しているが、私は持っていない。 ii) そのソフトウェアも、私は持っている。です。それで、以下のtonyさんの説明を見て、次の文も含めて、少し追加した提案は、: 「LexiKan」というソフトもあり、デモ版も使ってみましたが、気に入りませんでした。しかも、そのソフトは、その後、何年も更新されることはありませんでした。]
2日間あとはに、インターネットで「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。
誕生日のプレゼントのようなことものですよ。”こと”=できごと、”もの”=物
こんなようなソフトを長い間欲しいかったです。
とにかく、幸せに楽しくソフトで遊んでいます。
漢字学習、楽しんでくださいね^^
いいソフトが見つかって、よかったですね (^-^)
I agree.
Even for the Japanese, writing kanji is more difficult than reading it.
Reading is passive, but writing will require a lot more.
Anyway, happy birthday.
I'm really happy for you (^^)
「LexiKan」というソフトもありますが、ちょっと気に入らないところがあります。 ※微妙なニュアンスですが、「気に入りません」より「気に入らないところがあります」のほうがソフトな印象になります。「気に入りません」だと、かなり怒っているような感じになります。
読めない漢字より、書けない漢字がはるかに多くて恥ずかしいですね。
誕生日の日に偶然理想的なソフトと巡り会えたなんて、うれしいですね。
書ける漢字のほうがはるかに少なくて当たり前ですよ。わたしもそうです。^^
マウスで漢字を書くと、ソフトは間違ったところを表示してくれます。
The demo version only gives you access to the 80 grade 1 kanji, but the author of the program is offering free licenses to the full version in exchange for some feedback from testing. He's a bit slow to respond, so don't worry if he doesn't get back to you right away about that. You can either register in the forum (this, too takes a while, since he looks at registrations by hand to weed out bots) or send him (Craig McColl) an e-mail message at <crgmccoll@yahoo.com.au> .
誕生日プレゼント
その2日後に(ふつかごに)、インターネットで、「Kanji・Sketch・Pad」というソフトを見つけました。 / In Japanese, we are supposed to put 読点(、) just before 「 」.
私にとっては、誕生日のプレゼントのようなものでしたよ。
このソフトでは、漢字の書き方が練習出来ます。
マウスで漢字を描くと、ソフトは間違った書き順を直してくれます。 / 添削する literally means to add or detract.
こんなようなソフトを長い間欲しいと思っていました。 / I have long wanted to have this kind of software.
「LexiKan」というソフトもありますが、ちょっと気に入りません。 / I think this is good Japanese.
それに、何年間もアップグレードがなされていません。 / or 機能の向上が図られていません。
とにかく、このソフトを楽しく使っています。
読めない漢字より、気恥ずかしくなるほど書けない漢字が多いですからね。 / ... there are so many kanji that I cannot read that I feel embarrassed ...
11月9日で僕は57歳になりました。is more natural. Your sentence is also good.
このソフトでは漢字の書き方を練習することが出来ます。
遅れましたが、誕生日おめでとうございます!!^^
どういたしまして。こちらこそ宜しくお願いします!
11月9日は私の57歳の誕生日でした。(11月9日に私は57歳になりました)
その二日後に私はネットで「漢字スケッチパッド」というソフトを見つけました。
これは自分への誕生日プレゼントだと思いました!
このソフトを使うと(orこのソフトで)漢字の練習ができます。
マウスで漢字を書いてみると、ソフトが書き順の誤りを直してくれるのです。
私はこんなソフトをずっと欲しいと思っていました。
「レクシィ・カン」というソフトもあるのですが、ちょっと気に入らないところがあります。
その上、こちらのソフトは何年もアップグレードがされていません。
とにかく、私はこのソフトで楽しく時間を過ごしています。
読めない漢字の数に比べて、書けない漢字の方が恥ずかしくなるくらい多いです。
沢山の方が添削されていますので、英文を和訳してみました。
参考になれば嬉しいです。
I haven't seen this usage of くらい before: 「恥ずかしくなるくらい多い」. I only knew the usage for giving an approximation, not this usage for expressing a comparison or an extent. This will be very useful, after I look up some more examples.
tonyさんもさそり座だったのですね。
これはまるで誕生祝いに思えます。
これだけの人々が集まったら、どんなスピーチをすべきでしょうか。
トニーは、大学の先生ですから感動のスピーチを私たちは聞くことができると思います。
いつかそんなジャーナルを読みたい。
もし、不明な所があれば英語で書きます。
見て意味を認知することより、書くことの方が難しいですね(^-^)
日本語を勉強するのに、そのソフトはほんとうにためになりそうです。
書き順なども、教えてくれるということですよね?