*Un hombre desaprensivo I*
Últimamente, hay un hombre muy famoso por su egocentrismo en Taiwán. Y su apodo es Dangsheng(Pronuciación Taiwanés, que significa una persona muy muy egoiste e interesado).
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=292&t=2018172&p=1
El blog original(en chino), escrito por los dos hermanos de su novia.(Su novia se llama Honey(apodo), el hermano mayor se llama Príncipe(apodo) y el hermano menor se llama Jack) Creo que ese hombre es inusual, raro, desaprensivo, increíble.... Por lo tanto, decido traducir ese artículo al español para que puede conocerse todo el mundo.
Jack no puede aguantar D.S nada más, por eso escribe su queja en su blog.
Título chino:我姊的男朋友是坐擁兩棟學生宿舍的田僑仔,但是...
Tradución:El novio de mi hermana es un nuevo rico, que tiene dos dormitorios de los estudiantes. Pero...
Blog chino:
我姊姊的男朋友是一個非常有錢的田僑仔,坐擁兩棟學生宿舍在靜宜大學附近
El novio de mi hermana es riquísimo. Tiene dos dormitorios de los estudiantes que estan cerca de la Universidad Providencia.(La Uni está en Taichung de Taiwán)
這兩棟房子都是他爸媽買人家的法拍屋,再改裝成學生宿舍,然後給他經營的,一個月淨賺12萬左右,但卻非常小氣
Sus padres se compraron y renovaron estas casas excluidas. Después D.S puede tener la renta líquida más o menos doce milésimos cada mes. Aun está muy rico, es un tacaño.
過年都是拿別人送的二手禮( 最差最難吃的那一種,什麼包蔥的蛋糕) 來給自己丟臉的
Cuando encontró el año nuevo chino, nos dió el regalo de segundo mano. (Como la torta de cebolla, lo peor y desagradable.)¡Qué sin vergüenza!
每次和我姊姊去吃飯,他都卯足全力去刁難服務生,什麼飲料冰塊太多啦,什麼蛋太小啦,什麼菜色偏黃啦,什麼肉不新鮮啦,不管去哪家餐廳飯館,他一定下盡功夫找人家的麻煩,讓在場的我們家人都非常尷尬
Cada vez, cundo comemos fuera con él, siempre critica y acosa a los camareros a preguntas. Por ejemplo, demasiado hielo, qué pequño el huevo, qué vegetal añejo, y el carne no está fresca...,etc. Enciende los problemas de culquier restaurante, nos hace una situación muy embarazosa.
我哥是某電腦公司的分店主管,他要買電腦,我哥頂多也只能算他八折的員工價,他竟然殺價殺到五折,還叫他媽來嗆我哥:「不要賺太多啦,都自己人啦!」我哥一氣之下就叫他乾脆不要買了,不爽做這份業績
Mi hermano mayor (Príncipe) es un director de una rama de una companía ordenador. Y D.S quiere comprar ordenador, maximamente podría darse un descuento por 20%, ya es el precio para el bienestar del empleado especialmente. ¡¡Los más exagerado es que quiere un descuento por 50%!! Además, su mamá hablar con Príncipe, dice que ¨Somos como una familia, no logra tanto beneficio, ehhhh.¨ Príncipe decirse que no quiere vendérselos con enfadado.
------------------------------------------------------------------------------
Como D.S tiene demasiado acontecimiento exagerado, lo consigo otra vez...
Estoy un poco cansada..
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=292&t=2018172&p=1
El blog original(en chino), escrito por los dos hermanos de su novia.(Su novia se llama Honey(apodo), el hermano mayor se llama Príncipe(apodo) y el hermano menor se llama Jack) Creo que ese hombre es inusual, raro, desaprensivo, increíble.... Por lo tanto, decido traducir ese artículo al español para que puede conocerse todo el mundo.
Jack no puede aguantar D.S nada más, por eso escribe su queja en su blog.
Título chino:我姊的男朋友是坐擁兩棟學生宿舍的田僑仔,但是...
Tradución:El novio de mi hermana es un nuevo rico, que tiene dos dormitorios de los estudiantes. Pero...
Blog chino:
我姊姊的男朋友是一個非常有錢的田僑仔,坐擁兩棟學生宿舍在靜宜大學附近
El novio de mi hermana es riquísimo. Tiene dos dormitorios de los estudiantes que estan cerca de la Universidad Providencia.(La Uni está en Taichung de Taiwán)
這兩棟房子都是他爸媽買人家的法拍屋,再改裝成學生宿舍,然後給他經營的,一個月淨賺12萬左右,但卻非常小氣
Sus padres se compraron y renovaron estas casas excluidas. Después D.S puede tener la renta líquida más o menos doce milésimos cada mes. Aun está muy rico, es un tacaño.
過年都是拿別人送的二手禮( 最差最難吃的那一種,什麼包蔥的蛋糕) 來給自己丟臉的
Cuando encontró el año nuevo chino, nos dió el regalo de segundo mano. (Como la torta de cebolla, lo peor y desagradable.)¡Qué sin vergüenza!
每次和我姊姊去吃飯,他都卯足全力去刁難服務生,什麼飲料冰塊太多啦,什麼蛋太小啦,什麼菜色偏黃啦,什麼肉不新鮮啦,不管去哪家餐廳飯館,他一定下盡功夫找人家的麻煩,讓在場的我們家人都非常尷尬
Cada vez, cundo comemos fuera con él, siempre critica y acosa a los camareros a preguntas. Por ejemplo, demasiado hielo, qué pequño el huevo, qué vegetal añejo, y el carne no está fresca...,etc. Enciende los problemas de culquier restaurante, nos hace una situación muy embarazosa.
我哥是某電腦公司的分店主管,他要買電腦,我哥頂多也只能算他八折的員工價,他竟然殺價殺到五折,還叫他媽來嗆我哥:「不要賺太多啦,都自己人啦!」我哥一氣之下就叫他乾脆不要買了,不爽做這份業績
Mi hermano mayor (Príncipe) es un director de una rama de una companía ordenador. Y D.S quiere comprar ordenador, maximamente podría darse un descuento por 20%, ya es el precio para el bienestar del empleado especialmente. ¡¡Los más exagerado es que quiere un descuento por 50%!! Además, su mamá hablar con Príncipe, dice que ¨Somos como una familia, no logra tanto beneficio, ehhhh.¨ Príncipe decirse que no quiere vendérselos con enfadado.
------------------------------------------------------------------------------
Como D.S tiene demasiado acontecimiento exagerado, lo consigo otra vez...
Estoy un poco cansada..
- 13
- 0
- 0
Journals Statistics
| Total | 29 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| *Sobre la montaña* (2) |
| *Blanco y negro* (2) |
| *Un hombre desaprensivo I* (0) |
| *La pena muerte (2)* (2) |
| *Pena de muerte* (4) |
Latest comments
| Mar 13th BeautySpring |
| Mar 20th 無糖綠茶 |
| Mar 19th エイジ・(AG) |
| Mar 18th 無糖綠茶 |
| Mar 18th FreeCat |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - April (1) |
| - March (2) |
| 2010 |
| - March (2) |
| - January (3) |
| 2009 |
| - December (3) |
| - November (5) |
| - October (2) |
| - July (1) |
| - June (6) |
| - May (4) |