Learn With Native Speakers!
Log in
Sign up
Help
Interface:
English
Español
français
Deutsch
Português(Portugal)
русский язык
Polski
Hrvatski
العربية
日本語
中文(简体)
中文(繁體)
한국어
ภาษาไทย
Tagalog
葉子 is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with 葉子!
Have a Lang-8 account? Please login from here.
葉子
Traditional Chinese
Japanese, English
25
entries
2
corrections made
26
corrected
Journals Statistics
Total
25
This Month
0
This week
0
Latest entry
葉子上課甘苦談~ (1)
簡單過生活 (0)
中国語の文法 "把"構文 (2)
中国語の文法(二) (1)
中国語の文法 (2)
See more
Entries by Month
2010
-
January (1)
2009
-
July (2)
-
June (10)
-
May (12)
[1]
Latest Comments
Jan 24th 2010 09:52
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
for
葉子上課甘苦談~
おひさしぶり (^^)/ 忙しそうですね。がんばってください。 時間が取れたら、時々はまた日記書いてね〜 では
Jul 01st 2009 21:12
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
for
中国語の文法 "把"構文
すでに挫折気味。。。 文法書購入したので、つきあわせて勉強中。
Jun 26th 2009 04:14
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
for
中国語の文法(二)
こんにちは、葉子! 你的日记一定会成为无数汉语学习者们的好帮手、太好了!! 谢谢您。
Jun 25th 2009 19:06
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
for
中国語の文法
您好、葉子! 我相信這個語法一定會成為無數漢語學習者們的好幫手。 太好了!! 謝謝您。 再見!每天保持一個好心情。
Jun 25th 2009 18:39
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
made 1 corrections for
中国語の文法
ありがとー!! 文法書まだ持ってなくて、 例文で推測してる私にとって、 とても 嬉しい !! ^^;
Jun 15th 2009 15:50
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
for
楽訳中国語会話辞書で、音声付の中国語会話を発音を聞きな...
非常感謝你展示網站 (可樂猫)
Jun 15th 2009 15:46
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
for
中国語トラベル会話辞典
謝謝 (可樂猫)
Jun 13th 2009 05:01
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
made 3 corrections for
西嶼北海岸を代表する景勝地雄大な柱状節理の断崖が続く
Your Japanese sentence are almost correct, I think. My correction is just my opinion, my favarite writing.
Jun 09th 2009 17:28
izumimi
Japanese
Mandarin, English
made 3 corrections for
西嶼北海岸を代表する景勝地雄大な柱状節理の断崖が続く
ほとんど間違いが無かったです。 後ろの部分も書いてもらえたら、添削しますよ!
Jun 08th 2009 11:12
The Origin of Darwin
Japanese
English
made 2 corrections for
七美嶼
とても上手に書けてますね。「すごい綺麗なのだ」は間違ってはいませんが、少しくだけた感じなので文の調子から「とても~です」を使ったほうが丁寧でいいと思います。
Jun 01st 2009 01:12
さとし
Traditional Chinese
Japanese
for
日本の運転免許保有者が台湾で運転するための制度について
這文章對我來說太難了 據我所知,台灣和日本的駕駛執照是相互承認的 但需要申請一份「譯本」加附在原有的駕照上
May 31st 2009 07:24
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
made 12 corrections for
日本の運転免許保有者が台湾で運転するための制度について
你的日文很好!! 太好了!! 用“パスポート” 比 用“旅券” 一般的日文説法。 ※“旅券”是正式的說法,不過、象不搞錯“中國入境簽證(VISA)” 一樣地說“パスポート”。 多虧葉子,台灣的駕照的事很明白。 o(∩_∩)o 謝謝。 ...
May 29th 2009 23:45
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
made 1 corrections for
ポンフー島吉貝ビーチ 澎湖吉貝沙灘
完美 (wan mei) !
May 24th 2009 16:24
The Origin of Darwin
Japanese
English
made 3 corrections for
ぼうことうー跨海大橋(kua hai da qiao)
「です・ます」は上で使っていないので統一したほうがいいですね。
May 23rd 2009 22:18
made 1 corrections for
澎湖島鯨魚洞
日本語では、洞窟(どうくつ)とよく言います。
May 22nd 2009 23:09
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
made 4 corrections for
澎湖島鯨魚洞
行ってみたいなぁ〜 (*^^*)
May 20th 2009 08:32
可乐猫(bokeneko)
Japanese
Mandarin, Indonesian
made 6 corrections for
林頭沙灘---林投ビーチ
素敵な情景が目に浮かびます。いつか行ってみたいです。
May 20th 2009 00:13
manian
Japanese
English
made 4 corrections for
林頭沙灘---林投ビーチ
凄く良い場所のようですね。旅行したいものです。
May 17th 2009 22:15
for
ポンフー島.蒔裡ビーチ
>澎湖島蒔裡ビーチに建つカフェは、絶景のオーシャンビューが愉しめる。 おしゃれな雰囲気で、コーヒーなどを楽しむ飲食店を「カフェ」ともいいます。
May 17th 2009 18:25
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
for
ポンフー島.蒔裡ビーチ
你寫道 > シャワーや更衣室などがあり、気軽に使えるシャワーや オーシャンフロントなどの利用が可能な「蒔裡沙灘」。 bokeneko先生寫道 > 気軽に使えるシャワーや更衣室などがあり、 オーシャンフロントなどの利...
May 17th 2009 17:36
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
made 2 corrections for
ポンフー島.蒔裡ビーチ
您懂“日語:満喫”這個詞、太好了!!
May 17th 2009 16:19
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
for
いくら忙しかったにしても.....
您好、葉子! 你的日語越來越進步快。 並且、 您懂“標題日语:いくら忙しかったにしても・・・”這個詞、太厲害了!! 例句:“いくら忙しかったにしても・・・” 中文:即使忙,也電話聯絡的時間左右應該有。 日语:いくら忙しかったにしても、電話...
May 17th 2009 06:40
Yosh
Japanese
English
made 1 corrections for
天気だんだん暑くなってきた
東京もだんだん暑くなってきましたが、今日は雨で少し寒いです>_<
May 16th 2009 20:27
made 4 corrections for
天気だんだん暑くなってきた
良く書けてますよ。^^ 私も韓国語が早く上手になりたくて、間違いばっかりだけど、がんばって書いてます。
May 16th 2009 20:21
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
made 6 corrections for
天気だんだん暑くなってきた
你寫 > たとえ日本語は間違いだらけ、やはりLang-8で(以下省略) 太好了!! 對你學日語的精神很佩服。 再見!希望您每一天都能開心。
May 15th 2009 22:59
老哼陈东风
Japanese
Mandarin
made 3 corrections for
澎湖島の西嶼と西嶼外垵の村 澎湖島の西嶼
太好了!!
May 15th 2009 20:44
charo
Japanese
English
made 2 corrections for
台湾海峡に浮かぶ澎湖諸島に
高校生のときに、親善で台湾に行きました。みんなの前で「梅花」を歌ったのを覚えています。
May 12th 2009 13:22
Yosh
Japanese
English
made 5 corrections for
10時ごろにおきました
ゆっくりとした朝ですね。 うらやましいな :-)
May 12th 2009 13:22
fukurou
Japanese
English
made 4 corrections for
10時ごろにおきました
コーヒーとスポンジケーキが、すごくおいしいのが伝わってきました。 お友達が来るの楽しみですね。
[1]
おひさしぶり (^^)/ 忙しそうですね。がんばってください。 時間が取れたら、時々はまた日記書いてね〜 では
すでに挫折気味。。。 文法書購入したので、つきあわせて勉強中。
こんにちは、葉子! 你的日记一定会成为无数汉语学习者们的好帮手、太好了!! 谢谢您。
您好、葉子! 我相信這個語法一定會成為無數漢語學習者們的好幫手。 太好了!! 謝謝您。 再見!每天保持一個好心情。
ありがとー!! 文法書まだ持ってなくて、 例文で推測してる私にとって、 とても 嬉しい !! ^^;
非常感謝你展示網站 (可樂猫)
謝謝 (可樂猫)
Your Japanese sentence are almost correct, I think. My correction is just my opinion, my favarite writing.
ほとんど間違いが無かったです。 後ろの部分も書いてもらえたら、添削しますよ!
とても上手に書けてますね。「すごい綺麗なのだ」は間違ってはいませんが、少しくだけた感じなので文の調子から「とても~です」を使ったほうが丁寧でいいと思います。
這文章對我來說太難了 據我所知,台灣和日本的駕駛執照是相互承認的 但需要申請一份「譯本」加附在原有的駕照上
你的日文很好!! 太好了!! 用“パスポート” 比 用“旅券” 一般的日文説法。 ※“旅券”是正式的說法,不過、象不搞錯“中國入境簽證(VISA)” 一樣地說“パスポート”。 多虧葉子,台灣的駕照的事很明白。 o(∩_∩)o 謝謝。 ...
完美 (wan mei) !
「です・ます」は上で使っていないので統一したほうがいいですね。
日本語では、洞窟(どうくつ)とよく言います。
行ってみたいなぁ〜 (*^^*)
素敵な情景が目に浮かびます。いつか行ってみたいです。
凄く良い場所のようですね。旅行したいものです。
>澎湖島蒔裡ビーチに建つカフェは、絶景のオーシャンビューが愉しめる。 おしゃれな雰囲気で、コーヒーなどを楽しむ飲食店を「カフェ」ともいいます。
你寫道 > シャワーや更衣室などがあり、気軽に使えるシャワーや オーシャンフロントなどの利用が可能な「蒔裡沙灘」。 bokeneko先生寫道 > 気軽に使えるシャワーや更衣室などがあり、 オーシャンフロントなどの利...
您懂“日語:満喫”這個詞、太好了!!
您好、葉子! 你的日語越來越進步快。 並且、 您懂“標題日语:いくら忙しかったにしても・・・”這個詞、太厲害了!! 例句:“いくら忙しかったにしても・・・” 中文:即使忙,也電話聯絡的時間左右應該有。 日语:いくら忙しかったにしても、電話...
東京もだんだん暑くなってきましたが、今日は雨で少し寒いです>_<
良く書けてますよ。^^ 私も韓国語が早く上手になりたくて、間違いばっかりだけど、がんばって書いてます。
你寫 > たとえ日本語は間違いだらけ、やはりLang-8で(以下省略) 太好了!! 對你學日語的精神很佩服。 再見!希望您每一天都能開心。
太好了!!
高校生のときに、親善で台湾に行きました。みんなの前で「梅花」を歌ったのを覚えています。
ゆっくりとした朝ですね。 うらやましいな :-)
コーヒーとスポンジケーキが、すごくおいしいのが伝わってきました。 お友達が来るの楽しみですね。