"Badass"と言う意味

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Digger's latest journal entries Feb 16th 2010 10:57

英語は変でしょう。 悪く聞こえる言葉は時々言い意味がありますからです。

English is weird. Because bad-sounding words sometimes have good meanings.

たとえば、”badass"と言う言葉の”bad”と言う部分は、もちろん、"悪い”と言う意味なのです。 ”Ass”と言う言葉は"お尻”と言う意味です。 (でも、気をつけてください。 ”Ass"は叮嚀ではない言葉ので、お年寄りやボスの前に、言わないほうが言いです。 ちょうカジュアルな言い方のです。)

For example, the part of the word "badass" that is "bad" means, of course, "warui". The word "as" means "butt". (But, be careful. "Ass" is not a polite word, so it's best not to say it in front of older people or your boss.)

言葉は名詞も形容詞です。

The word is a noun and an adjective.

一人で”bad”も”ass"は悪い意味があるのに、 二つの言葉を付けると言い意味になりました。

Although "bad" and "ass" have bad meanings alone, when you put the two together, the meaning becomes good.

私に言ったとり、英語は変なのですね。

Like, I said, English is weird, huh?

とにかく、私たちは色々な物を”badass”と呼んでいます。 女の人か、男の人か、動物か、物でもbadassかも知れないです。 

Anyway, we call various things "badass". Women, men, animals, and things might be badass.

人間か動物なら、いつも強くて有能です。 たぶん綺麗でかっこいでも、これはいつもそうではないです。

If it's a person, that person is always strong and capable. He or she is probably pretty or cool-looking, but not always.

時々、badassの人は心があるでも、時々悪いのがあります。 たとえば、写真で赤いドレスの女の人はResident Evil映画のヒーローです。 彼女はすご強いでも、なんだか、やさしい人です。 私には、そう言うなbadassは一番でしょう。

Sometimes, badass people have good hearts, but sometimes they have bad ones. For example, the woman in the red dress in the picture is the hero from the Resident Evil movies. She's extremely strong, but somehow, nice. To me, that's the best kind of badass.

動物なら、説明ように、例が必要でしょう。 ウサギ、子猫、や栗鼠は、明らかに、badassではなくて、トラ、熊、蛇、大きい犬などbadassかもしれないでしょう。

If it's an animial, in order to explain, examples are probably needed. Bunnies, kittens, and squirrels (etc.) are clearly not badass, but tigers, bears, snakes, big dogs (etc.) can be badass.

他に、色々な物はbadassかも知れないです。 パソコン、バイク、やガンを”badass"と呼んで言いです。 物なら、”badass"の意味は"良い”です。
Also, various things can be badass. You can call computers, motorcycles, and guns "badass".

アメリカでは、悪く聞こえるの言葉(cuss words)は時々良い意味も述べられます。 でも、カジュアルな会話だけで使えるほうが良いと思います。

In America, bad-sounding words sometimes express good meanings. But, it's best to only use them in super-casual conversations.

Feb 16th 2010 11:13 kaoruko

  • 悪く聞こえる言葉は時々言い意味がありますからです。
  • 悪く聞こえる言葉は時々言い意味がありますからです。

 

  • ”Ass"は叮嚀ではない言葉ので、お年寄りやボスの前に、言わないほうが言いです。
  • ”Ass"は叮嚀ではない言葉ので、お年寄りやボスの前、言わないほうが言いです。

 

  • 私に言ったとり、英語は変なのですね。
  • 言ったとり、英語は変なのですね。

 

  • たぶん綺麗でかっこいでも、これはいつもそうではないです。
  • たぶん綺麗でかっこよくも、これはいつもそうではないです。

 

  • 彼女はすご強いでも、なんだか、やさしい人です。
  • 彼女はすごいでもくても、なんだか、やさしい人です。

 

  • 動物なら、説明ように、例が必要でしょう。
  • 動物なら、説明ようするために、例が必要でしょう。

 

  • アメリカでは、悪く聞こえるの言葉(cuss words)は時々良い意味も述べられます。
  • アメリカでは、悪く聞こえる言葉(cuss words)は時々良い意味も述べられます。

 

  • でも、カジュアルな会話だけで使えるほうが良いと思います。
  • でも、カジュアルな会話だけで使えるほうが良いと思います。

 
That's quite an interesting and useful info!
My dictionary doesn't have the word "badass".
Feb 16th 2010 11:17 emilia

  • 悪く聞こえる言葉は時々言い意味がありますからです。
  • 悪く聞こえる言葉は時々言い意味がありますからです。(時々良い意味を含むことがあるからです。)

 

  • ”Ass"は叮嚀ではない言葉ので、お年寄りやボスの前に、言わないほうが言いです。
  • ”Ass"は叮嚀上品ではない言葉ので、お年寄りやボス(上司)の前、言わないほうが言い良いです。

 

  • ちょうカジュアルな言い方のです。)
  • ちょうカジュアルな言い方のです。)(とてもくだけた言い方です。)

 

  • 言葉は名詞も形容詞です。
  • この言葉は名詞も形容詞でもあります。

 

  • 一人で”bad”も”ass"は悪い意味があるのに、 二つの言葉を付けると言い意味になりました。
  • 単独で一人で”bad”も”ass"は悪い意味があるのに、 二つの言葉を付けると良い言い意味になりました

 

  • 私に言ったとり、英語は変なのですね。
  • 言ったとり、英語は変なのですね。(変ではないですか?)

 

  • たぶん綺麗でかっこいでも、これはいつもそうではないです。
  • たぶん綺麗でかっこうよくてもいでも、これはいつもそうではないです。

 

  • 時々、badassの人は心があるでも、時々悪いのがあります。
  • 時々、badassの人は良心的な人もいれば心があるでも、時々良心的でない人もいます悪いのがあります。

 

  • 彼女はすご強いでも、なんだか、やさしい人です。
  • 彼女はすご強いけれども、なんだか、やさしい人です。

 

  • 私には、そう言うなbadassは一番でしょう。
  • 私には、そういう人は言うなbadass一番合うでしょう。

 

  • 動物なら、説明ように、例が必要でしょう。
  • 動物なら、説明よう(用)に、例が必要でしょう。

 

  • パソコン、バイク、やガンを”badass"と呼んで言いです。
  • パソコン、バイク、やガン(銃)を”badass"と呼んで言いです。

 

  • アメリカでは、悪く聞こえるの言葉(cuss words)は時々良い意味も述べられます。
  • アメリカでは、悪く聞こえる言葉(cuss words)は時々良い意味も述べられます。

 

  • でも、カジュアルな会話だけで使えるほうが良いと思います。
  • でも、カジュアルな会話だけで使えるほうが良いと思います。

 
Feb 16th 2010 11:24 ken

  • "Badass"と言う意味
  • "Badass"意味

 

  • 英語は変でしょう。
  • 英語は変でしょう?(奇妙に思いませんか?)

 

  • 悪く聞こえる言葉は時々言い意味がありますからです。
  • 悪く聞こえる言葉時々良い意味がありますからです</FONT>

 

  • たとえば、”badass"と言う言葉の”bad”と言う部分は、もちろん、"悪い”と言う意味なのです。
  • たとえば、”badass"とう言葉の”bad”とう部分は、もちろん、"悪い”と言う意味なのです。

 

  • ”Ass"は叮嚀ではない言葉ので、お年寄りやボスの前に、言わないほうが言いです。
  • ”Ass"は丁寧な言葉ではないので、お年寄りやボス(目上の人)の前、言わないほうが良いです。

 

  • ちょうカジュアルな言い方のです。)
  • ちょうカジュアルな言い方です。)

 

  • 言葉は名詞も形容詞です。
  • 言葉は名詞形容詞です。

 

  • 一人で”bad”も”ass"は悪い意味があるのに、 二つの言葉を付けると言い意味になりました。
  • 単独では”bad”も”ass"悪い意味があるのに、 二つの言葉を付けると言い意味になりま

 

  • 私に言ったとり、英語は変なのですね。
  • 言ったとおり、英語は変だと思いませんか?

 

  • たぶん綺麗でかっこいでも、これはいつもそうではないです。
  • たぶん綺麗かっこいでも、しかしいつもそうではないです。

 

  • 時々、badassの人は心があるでも、時々悪いのがあります。
  • 時々、badass人は良い心があるでも、時々悪い心もあります。

 

  • たとえば、写真で赤いドレスの女の人はResident Evil映画のヒーローです。
  • たとえば、写真赤いドレスの女の人は映画Resident Evil(日本ではBIOHAZARD)のヒーローです。

 

  • 彼女はすご強いでも、なんだか、やさしい人です。
  • 彼女はすご強いでも、なんだか、やさしい人です。

 

  • 私には、そう言うなbadassは一番でしょう。
  • にとっては、彼女がbaddassと呼ぶのに一番ふさわしいでしょう。(for simple:あれが一番のbaddassでしょう)

 

  • 動物なら、説明ように、例が必要でしょう。
  • 動物なら、説明ために、例が必要でしょう。

 

  • ウサギ、子猫、や栗鼠は、明らかに、badassではなくて、トラ、熊、蛇、大きい犬などbadassかもしれないでしょう。
  • ウサギ、子猫やリスは明らかにbadassではなくて、トラ、熊、蛇、大きい犬などbadassかもしれません

 

  • 他に、色々な物はbadassかも知れないです。
  • 他に、色々な物badassかも知れません

 

  • パソコン、バイク、やガンを”badass"と呼んで言いです。
  • パソコン、バイクやガンを”badass"と呼んでいです。(言い=say、いい=can、良い=good)

 

  • アメリカでは、悪く聞こえるの言葉(cuss words)は時々良い意味も述べられます。
  • アメリカでは、悪く聞こえるの言葉(cuss words)時々良い意味述べられます。

 

  • でも、カジュアルな会話だけで使えるほうが良いと思います。
  • でも、カジュアルな会話だけで使ほうが良いと思います。

 
I can understund "baddass"
Thank you.
Feb 16th 2010 11:28 kinaso

  • 悪く聞こえる言葉は時々言い意味がありますからです。
  • 悪く聞こえる言葉は時々い意味があるからです。 (または『ありますから。』と言えます。)

 

  • ”Ass"は叮嚀ではない言葉ので、お年寄りやボスの前に、言わないほうが言いです。
  • ”Ass"は丁寧ではない言葉ので、お年寄りやボスの前では、言わないほうがいです。 

 

  • ちょうカジュアルな言い方のです。)
  • カジュアルな言い方のです。)

 

  • 言葉は名詞も形容詞です。
  • この言葉は名詞でも形容詞でもあります

 

  • 一人で”bad”も”ass"は悪い意味があるのに、 二つの言葉を付けると言い意味になりました。
  • 単独で”bad”も”ass"悪い意味があるのに、 二つの言葉をつなげるい意味になりました。

 

  • 私に言ったとり、英語は変なのですね。
  • (私が)言ったとおり、英語は変なのですね。

 

  • 女の人か、男の人か、動物か、物でもbadassかも知れないです。
  • 女の人、男の人、動物、物badassかも知れないです。

 

  • 人間か動物なら、いつも強くて有能です。
  • (badassと呼ばれるのが)人間か動物なら、いつも強くて有能という意味です。

 

  • たぶん綺麗でかっこいでも、これはいつもそうではないです。
  • たぶん綺麗でかっこいいこともあるかもしれないけど、これはいつもそうではないです。 (『いつもそうだとは限りません。』という言い方もあります。)

 

  • 時々、badassの人は心があるでも、時々悪いのがあります。
  • badassの人は良いを持っている時もあれば、悪い心の時もあります。

 

  • たとえば、写真で赤いドレスの女の人はResident Evil映画のヒーローです。
  • たとえば、写真赤いドレスの女の人はResident Evil映画のヒーローです。

 

  • 彼女はすご強いでも、なんだか、やさしい人です。
  • 彼女はすご強いけど、なんだか、やさしい人です。

 

  • 私には、そう言うなbadassは一番でしょう。
  • 私には、そんなbadass一番です。 (『私の一番好きなタイプのbadassです。』←こういう書き方のほうがわかりやすいかも。)

 

  • 動物なら、説明ように、例が必要でしょう。
  • 動物なら、説明に、例が必要でしょう。

 

  • ウサギ、子猫、や栗鼠は、明らかに、badassではなくて、トラ、熊、蛇、大きい犬などbadassかもしれないでしょう。
  • ウサギ、子猫、や栗鼠は、明らかに、badassではないけど、トラ、熊、蛇、大きい犬などbadassと言える可能性があります

 

  • 他に、色々な物はbadassかも知れないです。
  • 他に、色々な物badassかも知れないです。

 

  • パソコン、バイク、やガンを”badass"と呼んで言いです。
  • パソコンバイクやを”badass"と呼んでいです。

 

  • アメリカでは、悪く聞こえるの言葉(cuss words)は時々良い意味も述べられます。
  • アメリカでは、悪く聞こえる言葉(cuss words)は時々良い意味も表せます

 

  • でも、カジュアルな会話だけで使えるほうが良いと思います。
  • でも、カジュアルな会話だけで使ったほうが良いと思います。

 
「いい」で変換すると「言い」になりやすいでしょう。
「良い」は「いい」「よい」二つの読み方があって、「いい意味」などと書くときは「良い」という字を使います。でもひらがなでもいいんですよ。

Nicole RichieとParis HiltonのThe Simple Lifeというショーを見ていて、二人が何に対してもbitchと言うので、それが良い意味で言っているのか悪い意味なのか判断するのが大変でした。慣れないとわかりにくいですね。badassも言っていたかもしれないから、もう一度見てみます。
Feb 17th 2010 09:19 Tomo-Taro

  • English is weird.
  • English is weird.英語は変わっています。

 

  • Because bad-sounding words sometimes have good meanings.
  • Because bad-sounding words sometimes have good meanings.なぜなら、悪い響きの言葉も時にはよい意味を持ちます。

 

  • For example, the part of the word "badass" that is "bad" means, of course, "warui".
  • For example, the part of the word "badass" that is "bad" means, of course, "warui".たとえば「バッドアス」 「バッド」の意味はもちろん「悪い」

 

  • The word "as" means "butt".
  • The word "as" means "butt".「アス」の意味は「お尻」

 

  • (But, be careful.
  • (But, be careful.でも気をつけて

 

  • "Ass" is not a polite word, so it's best not to say it in front of older people or your boss.)
  • "Ass" is not a polite word, so it's best not to say it in front of older people or your boss.)「アス」フォーマルな言葉ではない。あなたの上司や、お年寄りの前では言わないほうがいいでしょう。

 

  • The word is a noun and an adjective.
  • The word is a noun and an adjective.この言葉は、名詞と形容詞 両方あります。

 

  • Although "bad" and "ass" have bad meanings alone, when you put the two together, the meaning becomes good.
  • Although "bad" and "ass" have bad meanings alone, when you put the two together, the meaning becomes good.ひとつでは「悪い」「お尻」という悪い意味なんですが、この言葉を二つ つなげると、よい意味になります。

 

  • Like, I said, English is weird, huh?
  • Like, I said, English is weird, huh?英語は変わっていると言ったでしょ?

 

  • Anyway, we call various things "badass".
  • Anyway, we call various things "badass".とにかく私たちはいろんなものを「バッドアス」と言います。

 

  • Women, men, animals, and things might be badass.
  • Women, men, animals, and things might be badass.女性や男性 動物とか物、これは「バッドアス」を使うかも。

 

  • If it's a person, that person is always strong and capable.
  • If it's a person, that person is always strong and capable.人に使うのなら、通常 強くて有能と言う意味です。

 

  • He or she is probably pretty or cool-looking, but not always.
  • He or she is probably pretty or cool-looking, but not always.彼や彼女が可愛いか、かっこいい容姿ならでも、いつもは使わない。

 

  • Sometimes, badass people have good hearts, but sometimes they have bad ones.
  • Sometimes, badass people have good hearts, but sometimes they have bad ones.時々「バッドアス」な人々が、性格がいいときもあれば悪いときもあります。

 

  • For example, the woman in the red dress in the picture is the hero from the Resident Evil movies.
  • For example, the woman in the red dress in the picture is the hero from the Resident Evil movies.たとえば女性が赤いドレスを着ている人は、バイオハザードの映画からとりましたが、

 

  • She's extremely strong, but somehow, nice.
  • She's extremely strong, but somehow, nice.彼女はすごく強くて、しかしながら優しい人です。

 

  • To me, that's the best kind of badass.
  • To me, that's the best kind of badass.これは私にとって、一番よい「バッドアス」

 

  • If it's an animial, in order to explain, examples are probably needed.
  • If it's an animial, in order to explain, examples are probably needed.これが動物なら、説明するために多分 例が必要ですね。

 

  • Bunnies, kittens, and squirrels (etc.) are clearly not badass, but tigers, bears, snakes, big dogs (etc.) can be badass.
  • Bunnies, kittens, and squirrels (etc.) are clearly not badass, but tigers, bears, snakes, big dogs (etc.) can be badass.ウサギ 子猫 そしてリス等、これは明らかに「バッドアス」ではない。しかしトラや熊、蛇 そして大きい犬これは「バッドアス」に分類されるでしょう。

 

  • Also, various things can be badass.
  • Also, various things can be badass.また、多くの物も、「バッドアス」になります。

 

  • You can call computers, motorcycles, and guns "badass".
  • You can call computers, motorcycles, and guns "badass".あなたがPCと呼んでいるもの バイクそして銃が「バッドアス」

 

  • In America, bad-sounding words sometimes express good meanings.
  • In America, bad-sounding words sometimes express good meanings.アメリカではよくない響きの言葉が時としてよい意味になります。

 

  • But, it's best to only use them in super-casual conversations.
  • But, it's best to only use them in super-casual conversations.でもこれは、特にカジュアルな会話でのみ使う方がいいでしょう。

 
Thank you, I learned a lot as well. But why snakes are bad ass? I think snakes are just creepy lol

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month