新しいコンピューター

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Raichu's latest journal entries Oct 03rd 2008 20:48
最近あたらしいパソコンをかいました。実は新しくなくてsecond handです。

しかし、すぐに困難が起こりました。まず、Kubuntuをインストールした後で日本語入力をインストールしようとしましたが、だめでした。数日もいろいろな方法で直してみてたけど、どうしても直しませんでした。ついに仕事の仲間は手伝って、今日本語を入力出来ます。

でも、今は別の問題に気づいました。CPUの熱は高くなります。もしパソコンは止まったらどうしましょう。お金はなくなりましたなあ。

だから、Lang-8に訪ねられました。生活は心配が十分あるので、Lang-8などに少しやすみに行きますが、パソコンなしでしかたはありません…。
Oct 03rd 2008 20:57 naozo

  • 実は新しくなくてsecond handです。
  • 実は新しくなくて中古second handです。

 

  • しかし、すぐに困難が起こりました。
  • しかし、すぐに問題困難が起こりました。

 

  • まず、Kubuntuをインストールした後で日本語入力をインストールしようとしましたが、だめでした。
  • まず、Kubuntuをインストールした後で日本語入力をインストールしようとしましたが、だめでした。日本語入力はAnthyでしょうか?

 

  • 数日もいろいろな方法で直してみてたけど、どうしても直しませんでした。
  • 数日もいろいろな方法で直してみてたけど、どうしても直ませんでした。

 

  • ついに仕事の仲間は手伝って、今日本語を入力出来ます。
  • 最後ついに仕事の仲間手伝ってくれて、今日本語を入力出来ます。

 

  • でも、今は別の問題に気づいました。
  • でも、今は別の問題に気づました。

 

  • もしパソコンは止まったらどうしましょう。
  • もしパソコン止まったらどうしましょう。

 

  • お金はなくなりましたなあ。
  • お金はなくなりましたなあ

 

  • だから、Lang-8に訪ねられました。
  • だから、Lang-8訪ねられました。

 

  • 生活は心配が十分あるので、Lang-8などに少しやすみに行きますが、パソコンなしでしかたはありません…。
  • 生活心配がたくさん十分あるので、Lang-8などに少しやすみにきますが、パソコンなしでしかたありません…。ちょっと言いたいことがよくわかりませんでした。英語で書いてもらえますか?

 
オーストラリアで日本の会社のプログラマーされてるんですか。ちょっと珍しくないですかその会社。
Oct 03rd 2008 21:00 ゆう

  • 実は新しくなくてsecond handです。
  • 実は新しくなくてsecond hand中古です。

 

  • しかし、すぐに困難が起こりました。
  • しかし、すぐに困難問題が起こりました。

 

  • 数日もいろいろな方法で直してみてたけど、どうしても直しませんでした。
  • 数日もいろいろな方法で直してみてたけど、どうしても直しません直りませんor直せませんでした。

 

  • ついに仕事の仲間は手伝って、今日本語を入力出来ます。
  • ついに仕事の仲間手伝ってくれて、今日本語を入力出来ます。

 

  • でも、今は別の問題に気づいました。
  • でも、今は別の問題に気づました。

 

  • CPUの熱は高くなります。
  • CPUの熱高くなります。

 

  • もしパソコンは止まったらどうしましょう。
  • もしパソコン止まったらどうしましょう。

 

  • お金はなくなりましたなあ。
  • お金はなくなりましたなあ

 

  • だから、Lang-8に訪ねられました。
  • だから、Lang-8に訪ねられましたやってきました<<こちらの言い回しの方が良いと思います>>

 

  • 生活は心配が十分あるので、Lang-8などに少しやすみに行きますが、パソコンなしでしかたはありません…。
  • 生活は心配が十分あるので、Lang-8などに少しやすみに行きますが、パソコンなしでしかたはありません…。 (本意を読み取れませんでした…すいません)

 
生活が大変との事ですが、無理せず頑張ってくださいね!
Oct 04th 2008 04:49 Raichu

ありがとうございました。

あっ、やっぱり「は」「が」の間違いを沢山してしまった!まだよくわからないことです。なんで「もしパソコンは止まったらどうしましょう」には「が」のほうが正しいですか??説明してもらえますか。

「だから、Lang-8に訪ねられました」
「パソコンが直る前に、Lang-8のサイトを使うことは出来ません」という意味を表すつもりでした。

「Lang-8などに少しやすみに行きますが、パソコンなしでしかたはありません」
私に表しにくいことです。パソコンなしでインターネットにいけません。けれども、Lang-8や他のサイトが必要です。生活の心配を忘れてrelaxするため使う意味を書き表そうとしましたけど。
Oct 04th 2008 11:53 maimuzo

こんにちは。
日本語上手ですね。直さなくても、大体意味はわかりますよ。

>あっ、やっぱり「は」「が」の間違いを沢山してしまった!まだよくわからないことです。なんで「もしパソコンは止まったらどうしましょう」には「が」のほうが正しいですか??説明してもらえますか。

うーん。日本人は日本語を話せても、なぜそれが正しいかはわからないことが多いです。いつも日本語を話しているから、正しい日本語がわかるだけなので。
英語もそうですよね。

「もしパソコンは止まったらどうしましょう」の場合だと、
「もしパソコンが止まったらどうしましょう」は、パソコンだけが止まる時に「が」を使い、
「もしパソコンが止まったらどうしましょう、テレビはどうしましょう、車はどうしましょう」のように、同じようなことがたくさんあるときは「は」も使いますね。

私もforやbyやatなどは苦手なので、やっぱり慣れるしかないかなぁと思っています。
Oct 04th 2008 18:32 Raichu

maimuzo さん、for/by/at/in/with などの使い方は大体 idiom だから、一々習う必要があると思います。日本語の「に」「で」「から」「と」の使い方と同じようなことですね。

でも、「は」「が」「を」というのは、もしかして使い方の規則を見つけることができるだろうと思います。たしかに「は」などには idiom もありますけど、きっと underlying meaning が存在します。それらの使い方はその underlying meaning 次第だと思います。

(辞書によると、「underlying meaning」って「本義」でしょう。)

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month