Hitokara, hitori de karaoke lol

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Shihomi's latest journal entries Mar 25th 2010 00:32

Today I went to "Hitokara" for the first time!haha
Do you know "Hitokara"?
Hitokara means going karaoke by oneself.
Usually we go karaoke with a few friends, but
sometimes it maybe a kind of boring..(isn't it..?)
because we must sing with thinking of others.

I sang for 3 hours without any rest.lol
I was satisfied. I could also sing new songs of "Tokyo Jihen".

This evenning I made the salad of an avocado and cream cheese.
I like this very much. Just cut an avocado and cream cheese, then
mix them with soy sauce and some wasabi.
I recommend you, it really goes well with wine.



Oggi sono andata a "Hitokara" per la prima volta!haha
Sai "Hitokara"?
Hitokara significa a andare karaoke da solo.
Usualmente andiamo karaoke con qualche amici, ma
e a volte forse puo annoiarsi..(non e cosi..?)
perche dobbiamo cantare con pensare agli altri.

Ho cantata per 3 ore senza riposo.lol
Sono soddisfatto. Sono potuto anche cantare canzone di "Tokyo Jihen".

Questa sera, ho cucinato insalata di avocado e formaggio cremoso.
Questa mi piace molto. Solo tagliere e mischiare con salsa di soia e wasabi.
Vi raccomando, questa va bene con vino.



今日は初めての“ヒトカラ”に行ってきました。あはは
“ヒトカラ”って知ってますか?
ヒトカラは一人でカラオケに行くことです。
普通はカラオケって友達何人かで行くものですが、
それだと時々退屈だったり..(しません..?)
他の人のことを考えながら歌わないといけないから。

休みなしで三時間歌いました。笑
満足です。東京事変の新曲も歌えたし。

夕方、アボガドとクリームチーズのサラダを作りました。
私これ大好きなんです。切って醤油と山葵で和えるだけなのですが。
オススメです、ワインに合うんですよ。
Mar 25th 2010 00:55 CortoMaltese

  • Sai "Hitokara"?
  • Sai cos'è (Conosci) "Hitokara"?

 

  • Hitokara significa a andare karaoke da solo.
  • Hitokara significa a andare al karaoke da solo (soli).

 

  • Usualmente andiamo karaoke con qualche amici, ma
  • Usualmente Di solito andiamo vado al karaoke con qualche degli amici, ma

 

  • e a volte forse puo annoiarsi..(non e cosi..?)
  • e a volte forse ci si può annoiarsie.(non e cosi..?)

 

  • perche dobbiamo cantare con pensare agli altri.
  • perchè dobbiamo cantare con pensare pensando anche per agli altri.

 

  • Ho cantata per 3 ore senza riposo.
  • Ho cantatao per 3 ore senza riposo sosta (fermarmi).

 

  • Sono soddisfatto.
  • Sono soddisfatta.

 

  • Sono potuto anche cantare canzone di "Tokyo Jihen".
  • Sono Ho potuto anche cantare (la, le) canzone(i) di "Tokyo Jihen".

 

  • Questa mi piace molto.
  • Questa Mi piace molto.

 

  • Solo tagliere e mischiare con salsa di soia e wasabi.
  • Basta (è sufficiente) solo tagliare e mischiare con salsa di soia e wasabi.

 

  • Vi raccomando, questa va bene con vino.
  • Vi raccomando, questa va bene ricetta va abbinata con vino.

 
Mar 25th 2010 05:39 sunyatasattva

  • Do you know "Hitokara"?
  • Do you know about "Hitokara"?

 

  • Hitokara means going karaoke by oneself.
  • Hitokara means doing[1] karaoke by oneself.

 

  • Usually we go karaoke with a few friends, but
  • Usually we do karaoke with a few friends, but

 

  • sometimes it maybe a kind of boring..(isn't it..?)
  • sometimes it may be a kind of boring..(isn't it..?)

 

  • because we must sing with thinking of others.
  • because we must sing while thinking of others.

 

  • This evenning I made the salad of an avocado and cream cheese.
  • This evening I made a salad with an avocado and cream cheese.

 

  • I recommend you, it really goes well with wine.
  • I recommend that to you, it really goes well with wine.

 

  • Sai "Hitokara"?
  • Sapete cos'è l'"Hitokara"?

 

  • Hitokara significa a andare karaoke da solo.
  • Hitokara significa a andare al karaoke da soli.

 

  • Usualmente andiamo karaoke con qualche amici, ma
  • UsualmenteDi solito si va[2] al karaoke con qualche amico, ma

 

  • e a volte forse puo annoiarsi..(non e cosi..?)
  • ed a volte forse ci si può annoiare..(non è cosi..?)

 

  • perche dobbiamo cantare con pensare agli altri.
  • perche dobbiamo cantare pensando agli altri.

 

  • Ho cantata per 3 ore senza riposo.
  • Ho cantato per 3 ore senza fermarmi.

 

  • Sono soddisfatto.
  • Sono soddisfatta.

 

  • Sono potuto anche cantare canzone di "Tokyo Jihen".
  • Ho potuto anche cantare le nuove[3]canzoni dei[4] "Tokyo Jihen".

 

  • Solo tagliere e mischiare con salsa di soia e wasabi.
  • Basta solo tagliare e mischiare con salsa di soia e wasabi.

 

  • Vi raccomando, questa va bene con vino.
  • Ve la raccomando, questa va bene con il vino.

 
[1] 英語で「カラオケ」が名詞だから、「カラオケに行く」ではなくて「カラオケをする」と言います。“To do karaoke”, not “to go karaoke”.
[2] イタリア語で普通な行為なら、非人称構文を使います。
[3] イタリア語の翻訳に使うことがないが、日本語と英語も「新しい」をで使ったから、添えると思うんだ。
[4] イタリア語で楽隊だったら、服装形を使います。

楽しいそう!時々大声で歌いたいだけだね!
おすすめありがとう!
Apr 05th 2010 06:18

  • e a volte forse puo annoiarsi..(non e cosi..?)
  • e a volte forse ci si puo' stufareStufareの方はいいと思ういます。Annoiareってつまらないことで、単調なことですよ。でも、ふつうに友達と遊ぶから、適切な言葉じゃないと思います。

 
しほみさん、僕はフランチェスコで、日本語を勉強して、僕も今年の夏は日本で留学する予定があります。

じゃあ、よろしくお願いします!
Shihomi
  • Japanese
  • Italian, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month