Mälarö kyrka vs. Vanha holvikirkko, del 2
NB I splitted my text in two parts since it had received no corrections.
Allt vad Raittinens pojke spelar är däremot klassiskt. The Beatles nämns inte i stycket. Att den finska versionen inte berättar om mötet mellan något gammalt och något nytt är en viktig skillnad. I så fall, vad är centralt i den?
Det är kyrkan. Raittinen sjunger om en levande plats. Dess murar har bevittnat mycket under sin långa historia, och när ingen tröstar pojken, är det kyrkobyggnaden som ger stöd och kraft. Kyrkan har varit hans bästa vän sedan han började spela. Och när pojken ska uppträda framför publiken, kommer kyrkan att hedra honom på vartenda ackord.
Båda pojkarnas längtan av en egen konsert får luft under vingarna i låten. "Vanha holvikirkko" talar mer om kyrkobyggnaden medan "Mälarö kyrka" signalerar att all musik är likvärdig. Trots de här skillnaderna är bägge miljöer lika idylliska och gläder lyssnaren väl. Därför får var och en själv bestämma sin favorit.
Allt vad Raittinens pojke spelar är däremot klassiskt. The Beatles nämns inte i stycket. Att den finska versionen inte berättar om mötet mellan något gammalt och något nytt är en viktig skillnad. I så fall, vad är centralt i den?
Det är kyrkan. Raittinen sjunger om en levande plats. Dess murar har bevittnat mycket under sin långa historia, och när ingen tröstar pojken, är det kyrkobyggnaden som ger stöd och kraft. Kyrkan har varit hans bästa vän sedan han började spela. Och när pojken ska uppträda framför publiken, kommer kyrkan att hedra honom på vartenda ackord.
Båda pojkarnas längtan av en egen konsert får luft under vingarna i låten. "Vanha holvikirkko" talar mer om kyrkobyggnaden medan "Mälarö kyrka" signalerar att all musik är likvärdig. Trots de här skillnaderna är bägge miljöer lika idylliska och gläder lyssnaren väl. Därför får var och en själv bestämma sin favorit.
- 16
- 1
- 1
Journals Statistics
Latest entry
| Congiuntivo (il portafoglio) (3) |
| Fredsbevarare (1) |
| Studentexamen i svenska, höst 2010 (1) |
| Mälarö kyrka vs. Vanha holvikirkko, del 2 (2) |
| Mälarö kyrka vs. Vanha holvikirkko, del 1 (1) |
Latest comments
| Oct 26th Nicco |
| Oct 24th Pippo |
| Feb 22nd Newton |
| Nov 22nd Claes |
| Apr 14th sakvaka |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - October (1) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - November (2) |
| - April (1) |
Allt vad Raittinens pojke spelar är däremot klassiskt. Att använda 'däremot' utan att ha något tidigare att jämföra det emot fungerar inte.
The Beatles nämns inte i stycket. Grammatiskt helt korrekt, men att Beatles inte nämns i stycket ger läsaren en 'jaha?' känsla. Varför är det anmärkningsvärt?
Och när pojken ska uppträda framför publiken, kommer kyrkan att hedra honom på ('i', låter för mig bättre, men jag är inte säker på att 'på' är fel) vartenda ackord.
Båda pojkarnas längtan efter en egen konsert får luft under vingarna i låten.
Trots de här skillnaderna är båda ('bägge' känns som talspråk) miljöerna lika idylliska och gläder lyssnaren mycket. ('väl' fungerar ok, 'mycket' känns bättre)