ドラマを見たり、音楽を聴いたり、しなが、本当に言語の勉強が出来る?
☆Hey!ヽ('ー'#)/ Hello!☆
みんな、こんにちは~~!今日も元気ですか?
よく言語の勉強している人は言語の勉強するのに、音楽を聞いたり、テレビ番組を見たり、していると言っていますが、僕はそのことがしてみたけど、全然出来ないみたいんです!あの、もちろんレベルが高いなら、っていうかその言葉で上手なら、歌を聴くか、番組見ると、よく分かりますが、限定単語か文法があれば、聞き取りも下手だったら、どうやって音楽とテレビ番組で勉強出来ますか?^_^; 僕のためにそんな勉強は超難しいけど、日本語の音楽と日本語のドラマが好きなので、頑張ります!
友達と日本語の先生が僕に次の歌を紹介してくれました!この歌は日本語の勉強のためにいいと思います!
コブクロ - 桜 : 僕の大学の勉強していた日本人の女の人はコブクロが大好きなので、この歌を紹介してくれました!実はその女の人と恋に落ちたので、これと他の歌が決して忘れません!あっ!彼女のことを長い日記を書けるけど、その思い出はちょっとつらいので、書きません!
およげたいやきくん: 日本語のレッスンで日本語の先生はクラスにこの歌を紹介してくれました。歌詞は簡単なので、勉強のためにいいんでしょう。
河口恭吾 - 桜: 別の桜っていう歌です。桜は確かに人気なソングネームでしょうね。前の日本人のペンパルがその歌を紹介してくれました。
じゃあ、日記はちょっと長くなったので、今回ドラマの事を書きません!日本では今日、文化の日ですね。だから、日本の祝日でしょう。みんな、素晴らしい日を過ごせますように!
ジャス
みんな、こんにちは~~!今日も元気ですか?
よく言語の勉強している人は言語の勉強するのに、音楽を聞いたり、テレビ番組を見たり、していると言っていますが、僕はそのことがしてみたけど、全然出来ないみたいんです!あの、もちろんレベルが高いなら、っていうかその言葉で上手なら、歌を聴くか、番組見ると、よく分かりますが、限定単語か文法があれば、聞き取りも下手だったら、どうやって音楽とテレビ番組で勉強出来ますか?^_^; 僕のためにそんな勉強は超難しいけど、日本語の音楽と日本語のドラマが好きなので、頑張ります!
友達と日本語の先生が僕に次の歌を紹介してくれました!この歌は日本語の勉強のためにいいと思います!
コブクロ - 桜 : 僕の大学の勉強していた日本人の女の人はコブクロが大好きなので、この歌を紹介してくれました!実はその女の人と恋に落ちたので、これと他の歌が決して忘れません!あっ!彼女のことを長い日記を書けるけど、その思い出はちょっとつらいので、書きません!
およげたいやきくん: 日本語のレッスンで日本語の先生はクラスにこの歌を紹介してくれました。歌詞は簡単なので、勉強のためにいいんでしょう。
河口恭吾 - 桜: 別の桜っていう歌です。桜は確かに人気なソングネームでしょうね。前の日本人のペンパルがその歌を紹介してくれました。
じゃあ、日記はちょっと長くなったので、今回ドラマの事を書きません!日本では今日、文化の日ですね。だから、日本の祝日でしょう。みんな、素晴らしい日を過ごせますように!
ジャス
- 33
- 21
- 7
Journals Statistics
| Total | 128 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| また来月日本に行きます (19) |
| 和食 (26) |
| 初めて日本に行きました! (40) |
| ドラマを見たり、音楽を聴いたり、しなが、本当に言語の勉強が出来る? (28) |
| 蜘蛛がオッケーです (33) |
Latest comments
| Mar 28th Micamelia |
| Mar 28th Aki |
| Mar 28th pleasant703 |
| Mar 27th maru |
| Mar 27th mikaringo7 |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (1) |
| - January (2) |
| 2011 |
| - November (1) |
| - September (1) |
| - August (1) |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (3) |
| - March (5) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - November (3) |
| - October (6) |
| - September (1) |
| - August (2) |
| - July (2) |
| - April (1) |
| - March (8) |
| - February (6) |
| 2009 |
| - October (1) |
| - September (1) |
| - August (2) |
| - July (3) |
| - June (2) |
| - May (7) |
| - April (2) |
| - March (8) |
| - February (6) |
| - January (5) |
| 2008 |
| - December (12) |
| - November (11) |
| - October (8) |
| - September (9) |
| - August (1) |
| - July (1) |
| - June (1) |

ドラマを見たり、音楽を聴いたりすることで、本当に言語の勉強が出来る?
よく言語の勉強している人は言語の勉強するのに、音楽を聞いたり、テレビ番組を見たりしていると言っていますが、僕もそうしてみたけど、全然出来ないんです!
あの、もちろんレベルが高いなら、っていうかその言葉が上手なら、歌を聴いたり、番組見ると、よく分かりますが、限られた単語か文法しかしらなかったり、聞き取りも下手だったら、どうやって音楽とテレビ番組で勉強出来ますか?
コブクロ - 桜 : 僕の大学で勉強していた日本人の女の人はコブクロが大好きなので、この歌を紹介してくれました!
実はその女の人と恋に落ちたので、これと他の歌を決して忘れません!
およげたいやきくん: 日本語のレッスンで日本語の先生はクラス(授業or講義)でこの歌を紹介してくれました。
桜は確かに人気がある歌のタイトルでしょうね。
私も、ドラマや音楽聴いてもなかなか理解できない。(>_<)
ジャスの日本語のレベルは、ほんとにすばらしいと思うわよ。
私も、ジャスの日本語位、英語が話せるようになりたい。
ジャスの好きだった人が、コブクロのファンだったのね。
知らなかった。
私もコブクロ好きだわ♪ 胸がじ~~~んとなるよね。
じゃあ、おやすみなさい。
明日からお仕事がんばってね(^^ゞ
ねぇ、けい子の英語は本当に凄く上手だと思うよ。
いつも、ビデオチャットしている時に、英語でチャットしているでしょ。
けい子はコブクロガ好きだよね。うん、知っているよ。^_^
とりあえず、遅い返事ごめんなさい!
^_^; 僕にはそんな勉強は超難しいけど、日本語の音楽と日本語のドラマが好きなので、頑張ります!
彼女のことで長い日記が書けるけど、その思い出はちょっとつらいので、書きません!
およげたいやきくん: 日本語のレッスンで日本語の先生がクラスでこの歌を紹介してくれました。
歌詞が簡単なので、勉強になるのでしょう。
じゃあ、日記がちょっと長くなったので、今回ドラマの事は書きません!
私もドラマの中の英語はなかなか聞き取れません。
へ~!恋に落ちたのことで日記を書いたほうがいいですか?そんな日記が書けるかな。
ドラマを見たり、音楽を聴いたり、しなが、本当に言語or 外国語の勉強が出来る?
ドラマを見たり、音楽を聴いたり、しながら、本当に言語の勉強が出来る?
Yes!
よく言語の勉強している人は言語の勉強するのに、音楽を聞いたり、テレビ番組を見たり、して勉強していると言っていますが、僕はそういうことがしてみたけど、全然出来ないみたいなんです!
あの、もちろんレベルが高いなら、っていうかその言葉が上手なら、歌を聴いたり、番組見たりというのも、よく分かりますが、限られた単語や文法しか知らないうえに、聞き取りも下手だったら、どうやって音楽やテレビ番組で勉強出来ますか?
^_^; 僕にとってそんな勉強は超難しいけど、日本語の音楽と日本語のドラマが好きなので、頑張ります!
実はその女の人と恋に落ちたので、コブクロの歌は決して忘れません!
彼女のことを長い日記に書けるけど、その思い出はちょっとつらいので、書きません! I can imagine your feeling.
およげたいやきくん: 日本語の授業中に先生がこの歌を紹介してくれました。
Thanks for your comment and corrections :) They were really useful for me! I want to be able to watch lots of drama and listen to Japanese music to learn Japanese!!! がんばります!
ドラマを見たり、音楽を聴いたりしながら、本当に言語の勉強が出来る?
よく言語(or外国語)の勉強をしている人は言語の勉強するのに、音楽を聞いたり、テレビ番組を見たりして勉強していると言っていますが、僕はそれを実践しているけど、全然出来ないみたいなんです!As you may know, 実践(じっせん)する means to put them into practice.
彼女について長い日記が書けるけど、その思い出はちょっとつらいので、書きません!
歌詞が簡単なので、勉強にはいいんでしょう。
前の日本人のペンパルがその歌を紹介してくれました。 Did you mean that "前の日本人のペンパル" was your former penpal or before your penpal introduced ...?? if you meant the latter, "以前、日本人のペンパルが~"
Kobukuro's songs are unforgettable for you. Maybe everyone has memorable songs to bring them back to sweet and bitter memories.
Hope you will be able to cherish those memories one day...
Yeah, I think that we should cherish both bitter and sweet memories and realise that everything happens for a reason. The main thing is to not got stuck in the past and stop ourselves from going forward.
I love what you wrote there, it's very natural and beautiful English :) I'm impressed!! I agree with what you wrote 100%! It's like the saying, "What doesn't kill you can only make you stronger!" Sometimes, what maybe considered difficult at the time can develop into a important event in your life! Nothing should be considered a waste of time, just a chance to learn!
But are you absolutely sure?? haha
I feel a bit uncomfortable as I don't get used to getting such a nice compliment.
Also thank you for telling me the saying. I didn't know that but I like it. I'll remember it when I face a hard time from now on. I f****** love your comments as well. Oops, sorry. :p
「桜」はきっと人気の(が)ある歌のタイトルでしょうね。 ★If you're about 70-80% sure of the matter, I think きっと is more appropriate. If you know many songs titled 桜 and you're about 90-100% sure that it's popular, 本当に人気のあるタイトルですね is better. ★As for 確かに, here are some examples to use it: e.g. 1「確かに~、しかし・・・」(It's true that ~, but...) 「確かに、桜に関する歌は多い。しかし、恋愛に関する歌はもっと多い。」 e.g. 2 「(前の人が言ったことに同意して)確かに!」 (True! /You're right!) A「Cさんの誕生日にバラをプレゼントしようと思うんだ」 B「彼女は花は好きだけど、バラは嫌いって言ってなかった?」 A「確かに!そういえばそうだ。思い出させてくれてありがとう」
じゃあ、この日記はちょっと長くなったので、今回はドラマの事は書きません!
ドラマや映画は会話の勉強に良さそうだね。
遅い返事ごめんなさい!
添削とコメントを本当ありがとう!凄く勉強になりました
ドラマと映画のほうがいいよね!日本語の勉強のため。
でも、日本語の歌が好きで、全部理解したい!じゃあ、がんばります!
Micamelia,イギリスのドラマと映画を見るの?
でも、BBC(Radio4)はよく聞くよ。
イギリスのドラマと映画のことを知らないなら、Facebook Wallにお勧めのドラマと映画を紹介してもいい?
わたしは英語の本を読むときは、音楽聴きながら読んだりしてます。日本語の音楽聞くと簡単に意味が分かるから集中できなくなるので、外国語の音楽聴くようにしてるけどね・・・。
コメントありがとう!僕もそのことをします!日本語の日記を書いたり、日本語の文章を読んだりしている時に、日本語の音楽を聞く。
You could use the ENG subtitle as a cue and try to learn JP phrases and sentences that you might use in real life. Of course, you need to write them down, study them, and practice pronunciations by mirroring the video. If you do all that, your listening comprehension will also dramatically improve.
音楽:
Songs usually won't directly translate into natural speech (you can't use the rhythm, intonation, and sometimes even pronunciation used in songs) & conversation lines (songs are kind of poetic), and they may not improve your listening comprehension as efficiently as listening to natural conversations. One thing you could do is that you can condition the muscles of your mouth as well as your "vocal cord" (this is one of my recent discoveries) just like how native JP speakers use them by imitating the songs very closely.
まずは、ビデオを買うところから。。。
じゃあ、おやすみなさ~い。
I was trying to avoid using English subtitles as I thought it would make me unable to comprehend the Japanese. I.e. I would end up just concentrating on the English rather than listening to the Japanese. However, your idea is really good!! I will give that a try! And I could practice singing Japanese songs to improve my pronunciation!! I will try it!! Thanks!
^_^; 僕にとってそんな勉強法は(まだ)超難しいけど、日本の音楽やドラマが好きなので、頑張ります!
実はその女の人と恋に落ちたので、これとその他に教えてもらった歌は決して忘れません!
彼女のことなら長い日記を書けるけど、その思い出はちょっとつらいので、書きません!(;_;)
およげたいやきくん: 日本語のレッスンで日本語の 先生がこの歌を紹介してくれました。
私はケツメイシの「さくら」が好きです!
このビデオは歌詞があるのでカラオケ用に練習できるよ♪(∩´∀`)∩
ゆきのさん!遅い返事本当にごめんなさい!
いつも、凄いコメントと添削をしているけど、いつも遅い返事だよね!
その歌を知っている!素敵だよね!そして、字幕のあるので、僕も歌える!