Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

白いウサギ!(White Rabbits)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ジャス's latest journal entries Nov 01st 2010 07:05 迷信
おはよう!今日も元気?

今日は新しい月の最初の日なので、朝起きてから、「White Rabbits」って言ったほうがいい!迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。

このWikipediaの記事を読んでください:
http://en.wikipedia.org/wiki/Rabbit_rabbit

じゃあまた、
ジャス
Nov 01st 2010 07:33 hidemaro

  • 今日は新しい月の最初の日なので、朝起きてから、「White Rabbits」って言ったほうがいい!
  • 今日は新しい月の最初の日なので、朝起きたら、「White Rabbits」って言ったほうがいい!

1 people think this correction is good.  

  • 迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。
  • 迷信では月の最初の日にそのフレーズを言うなら、その月中ずっといい福をもらう、といわれています。

 
White rabbits! White rabbits!White rabbits!
Nov 01st 2010 07:39 pleasant703

  • 迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。
  • 迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。(迷信では月の初めにその言葉を唱えると、その月はずっといい福(運)に恵まれると言われている。)Youe phrase works, my sentence is a alternative one.

 
おはようございます!
私、知らなかった。このフレーズ。
早速今、言ってみた。
これで私の11月はラッキーな月ですね。
ジャスさん、教えてくれてありがとう。^_^
Nov 01st 2010 07:43 pearl-blue

  • 迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。
  • 迷信では月の初めに(毎月1日に)そのフレーズを言うとその月はずっと幸運に恵まれると言われている

1 people think this correction is good.  
初めて知った。教えてくれてありがとう!起きてから3時間くらいたっているけど、今から言っても大丈夫かな?
Nov 01st 2010 07:48

へぇ! 面白いですね。いいことを聞きました。ありがとうございます。

早速言ってみたので、これで今月はいいことがいっぱいですね!
Nov 01st 2010 08:28 coco

  • 迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。
  • 一日にそのフレーズを言うとその月はずっと幸運に恵まれるといわれている。

 
知らなかった!教えてくれてありがとう。起きてすぐじゃないとだめなのかなあ。。。
Nov 01st 2010 08:28 ジャス

@hidemaro!^_^
添削とコメントありがとう!
うん、完璧!WWW

@pleasant703!^_^
添削とコメントありがとう!
今月はラッキーな月になりますように!
You should play the lottery! ;-)

@pearl_blue!^_^
添削とコメントありがとう!
実はそのフレーズはおきてたら、初めて言ったほうが良い!
でも、大丈夫だと思う!^_^

@tsy!^_^
コメントありがとう!
確かにね!うれしい!
Nov 01st 2010 08:31 ジャス

@Coco!^_^
添削とコメントありがとう!
うん、たぶんだめけど、本当に信じているなら、確かに今月もラッキーな月になると思う!^_^
だから、大きな声で「WhiteRabbits、WhiteRabbits、WhiteRabbits」って呼んでください!
Nov 01st 2010 10:35 keiko

White Rabbits!
ただいま~(^^ゞ
初めて聞いたわ!ありがとう!
今月お互い良い月となりますように♪
Nov 01st 2010 11:47 russel

はじめまして。
題名“白いウサギ”に魅かれて、日記を覗きました。
教えてくれてありがとう。
起きてすぐではないけれど、言いましたよ。
良い事があります様に!!
Nov 01st 2010 12:06 maru

That's a new to me! Thank you for sharing. I say "White rabbits"!
Nov 01st 2010 16:06 Aki

こんにちは、ジャス。今朝、起きた時にその迷信を知らなかったので、来月言います。忘れなかったらね。;)
Nov 01st 2010 23:27 SineLittle

  • 迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。
  • 迷信では月の初めにそのフレーズを言ったらその月はずっといい福をもらうと言われています

 
言いそびれた!^^;
Nov 02nd 2010 14:04 Emi

  • 迷信では月の一日にそのフレーズを言うなら、月中ずっといい福をもらう。
  • 月初めにそのフレーズを言うと、幸運な1ヶ月になると言われています。迷信かもしれないけどね。

 
ねえ、ジャス、should I say it in English or in Japanese? どう思う???
Nov 03rd 2010 00:45 Micamelia

  • 今日は新しい月の最初の日なので、朝起きてから、「White Rabbits」って言ったほうがいい!
  • 今日は新しい月の最初の日なので、朝起きた時に、「White Rabbits」って言うといいよ

1 people think this correction is good.  
「言った方がいい」というと、逆に「言わないと、良くない」という感じがする。
「~ほうが」というのは、もともと2つのものを比べる言い方で、この場合は「言う場合」と「言わない場合」を比べている感じ。
ジャスの文はYou should say 'White rabbits'... ということだと思うけど、日本語では Saying 'White rabbits' is better (than not saying so)... という感じにも聞こえる。
軽くおすすめしたい時は、「~がいいよ」とか「~するといいよ」というのがいいよ!

★「~ほうがいい」を使うのは、以下のような場合。
「この車の方がいい」(This car is better.)→他の車と比べている。
「勉強した方がいい」(You had better(should) study.)→「勉強しないと良くない結果になる」という意味が含まれている感じがする。

★「~がいい」「~するといい」を使うのは、以下のような場合。
「この車がいい」(This car is good.)→他のものとは比べていない
「勉強するといいよ」(I think studying is good for you./ I recommend you study.) →「勉強しないと・・・」という感じは含まれていない。気軽な提案。

I hope this helps!
Nov 13th 2010 09:17 ジャス

みんな!遅い返事本当にごめん!m(_ _)m

@けい子!^_^
今月はどう?ラッキー月?

@russel!^_^
はじめまして!
コメントありがとう!
僕はいつも「WhiteRabbits」っていうフレーズをいいたいけど、いつも忘れます!

@Maru!^_^
コメントありがとう!
I hope you're having a good month thanks to saying this phrase! ;-)

@SineLittle!^_^
添削とコメントありがとう!
僕もいいそびれた!>_<
来月は絶対に言うよ!

@Emi!^_^
添削とコメントありがとう!
どっちでもいいと思うよ!

@Amelia!^_^
添削とコメントありがとう!
詳しい説明が凄い!勉強になりました!(^_-)-☆
今度もっと早く返事を書くといいね!^_^;
しかし、最近はちょっと忙しくなちゃったので、あんまり日記をかけなかった!>_<


Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month