Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1 2] >> Next

Latest Comments

Jun 29th 2010 15:21 ずーちん made 7 corrections for 去哪里吗
はじめまして。 新卒て仕事しているばかりですね、 また、初めて一人て暮らしている、 本当に寂しくて辛いですね。 生活も仕事も頑張って下さい。 ここの皆mamekoma さん応援するから。 最近は日本人の方一人、マレーシア人の方一人、台湾人の方二人、 ト...
Jun 28th 2010 21:16 ERA commented on 去哪里吗
想早點遇到家族是什麼意思?
Jun 28th 2010 17:13 Standhal commented on 厲害地寂寞。
感覺看你的文章有種莫名的詩意,是因為我現在頭暈暈的嗎?
Jun 28th 2010 17:11 Standhal commented on 去哪里吗
這是一首詩嗎?如果是的話,有點天馬行空.不過倒是很有意思就是了.
Jun 27th 2010 22:54 shunn commented on 去哪里吗
mamekomaさん 加油!! 一開始離開家到外地工作時一定會這樣的... 漸漸的與公司同事熟悉後 就不會覺得寂寞了 到時也可以和要好的同事一起住 一來可避免一個人住危險 也可分攤房租 那時候就算家裡的人希望妳回家住 妳都不願意了呢!! 祝一切順心(...
Jun 18th 2010 11:14 shunn commented on 厲害地寂寞。
頑張れ! さびしくなったらlang-8でみんなと一緒におしゃべりしましょう 僕もまめこまさんのことを応援しています(^^)
Jun 07th 2010 21:13 Enkadori made 1 corrections for 想孝敬  효도하고 싶은 것이다
재수정입니다.
Jun 07th 2010 21:11 Enkadori made 12 corrections for 想孝敬  효도하고 싶은 것이다
처음 뵙습니다. 정말 효녀시군요^^ 그렇다고 너무 무리하지는 마세요. 너무 힘든 일을 하거나 이상한 곳에 다니면 부모님의 마음이 아플거에요... 간바레~~^^*
Mar 22nd 2010 17:19 Rosan made 9 corrections for 我是懒汉···。나는 게으름뱅이이네요 ···.
理佐ちゃん~頑張ってくださいね
Mar 22nd 2010 02:59 月光 made 8 corrections for 想孝敬  효도하고 싶은 것이다
まみこまさん、わたしの日記が添削とコメントを書いてどうも有り難う。 本当に嬉しいですから、君の日記を添削した。まあ、記念の価値もあるみたいようですね。 どうか、日記を続けてくださいね。 有難う。
Mar 17th 2010 22:24 Rosan commented on 毕业
加油! 願您在未來的道路上一路平順~! 頑張ってね~! 未来の道をうまく行こう~!
Mar 17th 2010 22:22 yanming commented on 毕业
加油唷
Mar 17th 2010 15:09 kwangyil made 3 corrections for 나의 이름은 타카하시 리사
넌 나를 원해 넌 내게 빠져 넌 내게 미쳐 넌 나의 노예 I got you Under my skin 동방신기의 Mirotic 가사군요.
Mar 17th 2010 14:28 tky82 made 4 corrections for 毕业
そうですか。。。頑張ってください!! 僕は去年から社会人になりましたから。。。 お互い頑張りましょう!!加油!! この就職氷河期から生き残れるように頑張りましょう!!
Mar 17th 2010 14:28 TAMA made 2 corrections for 毕业
了不起! 努力吧!
Oct 19th 2009 21:03 shunn made 5 corrections for 熱烈歓迎日本(岩手県)
嗯.... 確實在台灣年滿18歲的男孩子還是有服兵役的義務 這對まめこまさん而言可能很難理解吧! 畢竟戰爭已離我們好遠了 希望妳能如願見到妳的朋友
Sep 01st 2009 10:19 makoto made 1 corrections for 信-Letter-
有些中文字日文的輸入是無法完整的顯示出來,但台灣人大都看的懂.再加油~還有進步空間~
Jun 13th 2009 01:29 bananakirai commented on 信-Letter-
Lisa さん~ 私はいっばいhomeworkがあっている~>< また夏休みのとき MSNでチャっトしましょう~~
Jun 13th 2009 01:11 健四郎的姐姐 commented on 信-Letter-
台灣話是指閩南語嗎?? 我也好想再去日本,我想念豬排飯(カツ丼)。 台灣雖然也是吃得到,但是好像有一點不一樣。
Jun 13th 2009 00:32 セフィロス(Sephiroth) made 4 corrections for 信-Letter-
妳寫得很好哦! 我很喜歡日本,雖然還沒去過。 台灣真的是個好地方!有機會來我也可以招待你一遊台灣^^ 中文加油!
Jun 12th 2009 23:28 小野 made 12 corrections for 信-Letter-
看不懂英文... 所以無從推測部分原意 orz
Jun 12th 2009 23:08 commented on 信-Letter-
矯枉過正
Jun 12th 2009 22:33 ハナ made 2 corrections for 信-Letter-
妳喜歡台灣我喜歡日本~ 預計9月要去東京玩呢!! 希望新流感可以趨緩一點~
Jun 09th 2009 02:22 噗滋(puji) commented on 台湾語
こんにちは 台湾語と中国語は違いますよ。 中国語が使い場合は学校で授業とか普通の会話のとき。 台湾南部の人も台湾語が使えています。 でも、今若者はだんだん使えないです。 わたしは台湾語の使いことが好きです。
Jun 06th 2009 20:19 Satar commented on 我的猫
ねこ~~ かわいい~~~~~ I am practice Japanese, too. いしょがんばろう!together^^
Jun 06th 2009 00:44 セフィロス(Sephiroth) made 7 corrections for 台湾語
中文就算了,尤其是台灣語,我想對外國學習者來說, 應該是更為困難的,不過語言這東西就是要常說、常聽 還有就是要練習寫,日記也算~哈 所以請繼續好好加油喔!
Jun 05th 2009 23:26 惠子 made 5 corrections for 台湾的回想☆1
台灣是有人情味的寶島,也有一群可愛的台灣人,歡迎您再次光臨.
Jun 05th 2009 23:20 惠子 made 5 corrections for 漂亮的朝日
看到日出的那一刻,會讓人覺得很興奮。
Jun 05th 2009 23:14 惠子 made 2 corrections for 台湾語
語言多常使用就會了,加油 よく使って、だんだん上手になりますよ。 頑張ってください。
Jun 05th 2009 21:40 維尼 (winnie the pooh) made 7 corrections for 台湾語
台語=台灣話(台語的說法)=台湾語(日本語のみ) 不過,廣義的來說,台灣話應該是台灣的語言(包含客家話與原住民語) 但一般是指在台灣使用的閩南語(みんなん語)。 中国語だけではなく、台湾語も勉強したいですか? すごいですね がんばってくださいね
Jun 05th 2009 15:07 geen made 4 corrections for 台湾語
今日本語の勉強を続けて、何か文法の間違えがあれば、ご理解してください。 你是學中文嗎!? 北京語跟台灣的中文都是一樣的 稱作中文(中國語) 台灣語是台語喔! 跟中文又不同了 希望不要搞錯^_^
Jun 05th 2009 15:03 元素碳 made 7 corrections for 台湾語
(台湾語)是日文的意思!可是在台湾,(台語)的說法比較多,而不是説(台 湾語)喔! ☆也是可以通啦!不過,道地的台灣人,會比覺常說、常聽(台語)的用法喔! 加油!台語真的是不簡單喔!
Jun 05th 2009 14:52 Cindy made 7 corrections for 台湾語
加油喔!! ^^
Jun 03rd 2009 22:08 sarah made 5 corrections for 漂亮的朝日
你的中文已經不錯了,我可以看懂大部分了,不過句子前面我轉折語(i.e.並且,那麼)不用每一句都加^^
Jun 03rd 2009 12:15 元素碳 commented on 台灣的貓在哪裡?
在台灣的話,貓是會讓大家覺得是種不吉祥的動物、會招邪,而且貓比較不忠實!相反的,狗會帶來吉利,而且狗對人類也很忠實的。而且,上次我聽一位日本老師說:台灣的流浪狗為什麼那麼的胖,可是,流浪貓卻那麼的瘦呢?我想再加上,貓狗之間本來就不合了!然後,親切的台灣人,看見小狗時,...
Jun 03rd 2009 12:06 吉格艾諾 commented on 台灣的貓在哪裡?
沒人養的貓,一般都會在外面流浪,這些貓通常也很膽小 (或者說是警覺性比較高),身邊一有風吹草動,就會迅速逃離現場;再者,這些貓除了找東西吃會跑出來之外,大部份時間應該也都是躲在自己的地方,因此你不太容易在街上看到。
Jun 03rd 2009 10:05 alisu made 1 corrections for 漂亮的朝日
在下課時間稍微zzz休息一下吧~
Jun 03rd 2009 05:23 陳小韋 made 6 corrections for 漂亮的朝日
你好啊 台灣這邊也快要可以看到日出了 真難得有人跟我一樣沒睡呢 如果能把書き言葉改成口語一點的說法 中文就能更好了唷! 上課不要打瞌睡啊^^ 早安
Jun 02nd 2009 21:51 ハナ made 3 corrections for 台灣的貓在哪裡?
家の外で、野良猫ちゃん3匹がいますよ。 会社の近くも野良猫ちゃんがいる。昔は5匹、今は1匹。 最近子猫を産みましたよ。 可愛い!!
Jun 02nd 2009 21:45 ハナ made 2 corrections for 我的猫
mamekomaさん、こんばんは。 猫たちの写真を見ました。 可愛い!!!! 右はKomameちゃん、左はMameですか? Mameちゃんの目が丸くて大きい~ 私も猫が好きですよ! 昔の会社で飼った猫ちゃんの写真を見せましょう! 茶色の猫はミーちゃん、黒い顔は...
Jun 02nd 2009 21:30 peixuan made 3 corrections for 台灣的貓在哪裡?
在台灣的街上到處可以看到狗,但卻不常看到貓,那是因為貓會怕人,所以貓都會躲起來喔^^
Jun 02nd 2009 21:20 commented on 台灣的貓在哪裡?
有啊~我在新竹的時候還有看到很多流浪貓耶 但是現在我在日本 很少能看到流浪狗和貓 貓有時候會看到 但是狗的話完全沒看到過
Jun 02nd 2009 21:18 Len made 2 corrections for 台灣的貓在哪裡?
That's animal habit. Most of the animals are afraid of getting hurt. They would not show up before the human. Some animals are not. ...
Jun 02nd 2009 21:16 Leaf commented on 台灣的貓在哪裡?
我住在台中縣的小鄉鎮,巷子裡有很多貓咪喔!小狗也很多~ 不過貓咪通常都躲在車底或是陰暗的地方,可能是這樣所以不常看到吧?:)
Jun 02nd 2009 21:01 Jharna made 3 corrections for 台灣的貓在哪裡?
在台北市常看到貓,可能有區域的關係。 例如台大跟師大等地的住宅區巷弄裡就能常看見貓, 還有收養流浪貓的咖啡館呢(我在其中一家寫完論文,呵)。 若要都市跟小鎮比,小鎮的部分我就不清楚了。
May 31st 2009 00:40 Kao commented on 台湾的回想☆1
看了你之前寫的文章 你用的字有些是日文漢字 不是中文 要多注意喔 ^^" 氷、猫、湾 都是日文漢字 冰、貓、灣 才是中文喔~~~ 加油~
May 31st 2009 00:37 あや commented on 台湾的回想☆1
Lisaさん この間、台湾に来たんだ。 楽しんでもらって、本当によかったんですねw ぜひもう一度台湾に遊びに来てください!
May 31st 2009 00:30 Kao commented on 我入手工作!
XD 真"水"~~ 意思就像上面幫你改的一樣 不過在這裡是台語的用法 看來來台灣還學了一點台語喔 XD
May 30th 2009 23:51 yuan commented on 台湾的回想☆1
謝謝你愛台灣
May 30th 2009 21:59 Anubis commented on 台湾的回想☆1
祝你玩得開心!

[1 2] >> Next