オンラインストアへのメッセジ
先日あるオンライン書店で買った商品の支払いの問題のため、カスタマーデスクに以下のメールを送ってみました。
返事がとても丁寧な日本語だったという事が気になって、自分もそんな綺麗な日本語を書けるようになりたいなぁ と思いました。
どこから始めれば良いでしょうか?
よろしくお願いします。
**************************************************************
クレジットカードについての質問です。
イタリアのクレジットカードで12月9日に支払ったはずの商品が無事に届きましたが、その支払額の引き出されている事が未だに確認できませんでした。
さらに、例のクレジットカードは12月31日に期限切れになったので、お支払いは問題なく完了したかどうか悩んでいます。
もし何らかの理由でお支払いが中断された場合、新しいクレジットカードで払うことが出来ますのでどうぞご連絡ください。
拙い日本語ですみません。
**************************************************************
今読んでみれば、拙いというよりただ下手な敬語ですけど (笑)
返事がとても丁寧な日本語だったという事が気になって、自分もそんな綺麗な日本語を書けるようになりたいなぁ と思いました。
どこから始めれば良いでしょうか?
よろしくお願いします。
**************************************************************
クレジットカードについての質問です。
イタリアのクレジットカードで12月9日に支払ったはずの商品が無事に届きましたが、その支払額の引き出されている事が未だに確認できませんでした。
さらに、例のクレジットカードは12月31日に期限切れになったので、お支払いは問題なく完了したかどうか悩んでいます。
もし何らかの理由でお支払いが中断された場合、新しいクレジットカードで払うことが出来ますのでどうぞご連絡ください。
拙い日本語ですみません。
**************************************************************
今読んでみれば、拙いというよりただ下手な敬語ですけど (笑)
- 32
- 2
- 1
Journals Statistics
| Total | 11 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| ツイッター計画 第5回 (5) |
| ツイッター企画 第4回 (2) |
| ツイッター企画 第3回 (3) |
| ツイッター企画 第2回 (4) |
| オンラインストアへのメッセジ (3) |
Latest comments
| Aug 20th Sakura |
| Aug 19th Ray |
| Dec 19th sassa |
| Feb 04th nacest |
| Feb 04th PrfAkira |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - August (1) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - February (1) |
| - January (2) |
| 2009 |
| - December (2) |
| - March (1) |
| 2008 |
| - September (1) |
| - July (2) |

敬語は、日本人にとっても難しいですから(笑)
オンラインストアへのメッセージ
イタリアのクレジットカードで12月9日に支払ったはずの商品が無事に届きましたが、その支払額の引き落としが未だに確認できません。(元の文でも間違ってはいません。ただ、今もまだ確認できていないなら、過去形にしない方がいいです。)
さらに、そのクレジットカードは12月31日に期限切れになったので、お支払いが問題なく完了したかどうか心配しております。(自分の支払いなので、「お」は要りません。「悩む」は就職の事とか恋愛の事とか、もう少し個人的なことに使います。)
もし何らかの理由でお支払いが完了していない場合、新しいクレジットカードで払うことが出来ますのでどうぞご連絡ください(or 新しいクレジットカードで支払う用意がありますので、ご連絡をいただければ幸いです)。
そのままでも問題ないですが、一つだけおかしいと思ったのは「例の」です。これはお互いが何の話をしているかわかっている場合で、なおかつ名前を出したくないなど、背景に少しストーリーがあるような時に使うことが多いです。「例の彼女がまた電話してきてさー」とか「例の○○会社のプロジェクトの件だけど」などのように使います。会ったことのない人へのメールに使うことはあまりないと思います。
青字は、こういう言い方もあるという提案です。元の文でもOKですよ。
「ご心配をおかけし、大変恐縮ではございますが
この点におかれましては、何卒ご了承いただけますよう
お願いいたします。」
わぁー!このような文章を書くことが出来ればいいですよね!
Tenarさん、詳しい添削ありがとうございます!「なるほど!」というポイントでいっぱいでした。