Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1]

Latest Comments

Aug 20th 2011 05:19 Sakura made 2 corrections for ツイッター計画 第5回
日本語がとても上手で驚きました! 漫画喫茶は日本語が読めるととても楽しいと思います。
Aug 19th 2011 19:21 Ray made 3 corrections for ツイッター計画 第5回
完璧ですね。ヘタな日本人よりもうまいと思います。どうやって鍛えたのか伺いたいくらいですね。日本での生活楽しんでください!
Dec 19th 2010 08:28 sassa made 6 corrections for ツイッター企画 第4回
すごく自然な日本語で上手です!
Feb 04th 2010 17:23 nacest commented on ツイッター企画 第3回
添削とコメントありがとうございます!早速Bioを訂正させていただきました。
Feb 04th 2010 00:52 PrfAkira made 2 corrections for ツイッター企画 第3回
ほぼ良いです。ただ、「ですよ」とは口語ではよく使いますが、文語ではあまり使いません。
Feb 03rd 2010 19:31 commented on ツイッター企画 第3回
直すところがありません^^ followをカタカナでフォローと書くとより自然かもしれません。でもどっちでも大丈夫ですよ。
Feb 01st 2010 01:36 nacest commented on ツイッター企画 第2回
おお、なるほどー!ありがとう!
Feb 01st 2010 01:24 音色 commented on ツイッター企画 第2回
「最近知らない言語が空耳で日本語に聞こえるようになった」 ではいかがでしょう?
Jan 23rd 2010 17:01 nacest commented on ツイッター企画 第2回
ありがとうございます! 「空耳」という言葉を使いたければ、どうしたらいいですか?
Jan 23rd 2010 01:45 音色 made 1 corrections for ツイッター企画 第2回
面白い企画ですね^^
Jan 21st 2010 19:46 nacest commented on 昨日の日記のコメントから
Mameさん、ありがとうございます!
Jan 13th 2010 03:57 Mame made 1 corrections for 昨日の日記のコメントから
日本語上手ですね!添削部分は、もし私の勘違いだったらすみません。イタリア語の添削ありがとうございました。
Jan 12th 2010 20:41 nacest commented on オンラインストアへのメッセジ
皆さん、励ましの言葉ありがとうございます。でも、カスタマーデスクの返事に比べれば僕のは0点ですよ(笑)。たとえば: 「ご心配をおかけし、大変恐縮ではございますが この点におかれましては、何卒ご了承いただけますよう お願いいたします。」 わぁー!このような文章...
Jan 12th 2010 19:49 Tenar made 4 corrections for オンラインストアへのメッセジ
非常に丁寧にうまく書けています。 そのままでも問題ないですが、一つだけおかしいと思ったのは「例の」です。これはお互いが何の話をしているかわかっている場合で、なおかつ名前を出したくないなど、背景に少しストーリーがあるような時に使うことが多いです。「例の彼女がまた電話してきて...
Jan 12th 2010 19:23 kiki commented on オンラインストアへのメッセジ
いえいえ!上手な文章だと思いますよ! 敬語は、日本人にとっても難しいですから(笑)
Dec 31st 2009 21:43 nacest commented on 昨日の日記のコメントから
わぁ 皆さんコメントありがとう! 皆本当に面白いことを教えてくれましたね。覚えときます! やはり僕のはばかばかしくて子供っぽい質問でしたね。(笑) 「どうしても『ちゃん』を使いたい」という訳ではないのでこれからぴったりな場合がない限り、使わないことにしましょう。 ...
Dec 28th 2009 23:22 tk commented on 昨日の日記のコメントから
>あまりに突然な変化は相手に悪い印象を与えるのではないかな、と。 確かに、少し軽薄な印象を与えると思います。 「さん」のまま通したほうが、その人に与える好感度は高いかもしれませんよ。 別に、「ちゃん」付けでないと仲良くなれないとか、そういうことはありません。...
Dec 28th 2009 23:20 Sakura commented on 昨日の日記のコメントから
日本人同士でもタイミングは難しいし、人によります。 イタリア人は明るい印象なので、早い段階で「ちゃん」と呼んでも、嫌味はない感じがするけど・・・(^^
Dec 28th 2009 22:35 Tomomi commented on 昨日の日記のコメントから
私も仲のいい友達でも~さんって呼んだりします。私の場合、仲良くなった人には「~って呼んでいい?」って聞きます。
Dec 28th 2009 18:45 yakan_hikou commented on 昨日の日記のコメントから
「さん」から「ちゃん」に変えるのは、その人次第ですね。 というか、「ちゃんに変えないと親しいということにはならない」と決まっているわけではないので、 ものすごく仲の良い人だけど「さん」のまま呼んだりもしますし、 大して仲が良くなくても「ちゃん」って呼ぶ場合もあります。...
Dec 28th 2009 17:36 nacest commented on ツイッター企画開始!
Takaさん、Sakuraさん、コメントありがとうございます! 再び読んでみればこの第一のつぶやきはバカすぎてつっこむところだらけですね。Twitterで公開しなかった方が良いかも… しかし敬称は本当に難しい!Takaさんの説明は分かりやすいんですが、僕の問題は少し...
Dec 28th 2009 00:04 Sakura commented on ツイッター企画開始!
あなたは日本語が本当に上手ですね! 直すところほとんどないです(^^; Sei bravo!
Dec 27th 2009 19:26 tk commented on ツイッター企画開始!
追記です。 「ちゃん」は目上の人に使うことは出来ません。 同等の親しい人や、目下の人に使う呼称です。 友人などには使って良いと思います。
Dec 27th 2009 19:25 tk made 2 corrections for ツイッター企画開始!
とても上手な日本語です。 (一瞬、Japanese nativeの文章に見えました)
Mar 08th 2009 19:27 nacest commented on 目的は日本の数学語!
あ、"Feynman Lectures On Physics"について、いいアイディアですよ。買ってみようと思います。
Mar 08th 2009 19:15 nacest commented on 目的は日本の数学語!
皆さん、誠にありがとうございます! kinasoさん、あのサイトは便利ですよね。ありがとう! そしてKisaragiさん、訂正と説明はとても勉強になりました。これから理科系の教科書はもっと楽しみになります。ありがとうございます!
Mar 07th 2009 22:37 Kisaragi made 3 corrections for 目的は日本の数学語!
はじめまして。 1 つめ: > 例えば一番目の図は「スィー・イコール・ご・たす・ロー」と読んでいいですか? それでいいです。ただし、日本語には [si] の音はないので、「スィー」ではなく「シー」と読む人の方が多いかもしれません。あと、「イコール」ではな...
Mar 07th 2009 22:26 kinaso commented on 目的は日本の数学語!
http://72.14.235.132/search?q=cache:7gtdW3_toUAJ:www.nikonet.or.jp/spring/sanae/report/suusiki/suusiki.pdf+%E5%BE%AE%E5%88%86%E3%80%80%E8...
Sep 27th 2008 19:09 nacest commented on 日本語の本
naozoさん、 ドラマのノベライズ本を知りませんでした。これは良いアイデアだと思いますね!ありがとうございます!
Sep 27th 2008 05:39 naozo made 1 corrections for 日本語の本
ライトノベルではないですが、ドラマのノベライズ本なんんかだと、ドラマを見た後で読むとすとーりーはわかっているので日本語の学習にはいいんじゃないかと。
Sep 25th 2008 16:33 nacest commented on 日本語の本
皆様、添削を本当にありがとうございます! それに、面白いお勧めもありがとうございます。是非読んでみます! Convertiableさん、 ハルヒのアニメが凄く人気だとは知りましたが、本も人気ですか? では、同じ種類のラノベは何ですか?
Sep 25th 2008 01:01 Kisara made 3 corrections for 日本語の本
狼と香辛料(Wolf and spices)をおすすめします。
Sep 24th 2008 23:51 made 3 corrections for 日本語の本
ライトノベルではないですが、「よしもとばなな」という作家の、「キッチン」という小説がお勧めです。読みやすくて、海外でも人気です。
Sep 24th 2008 23:08 Convertiable made 1 corrections for 日本語の本
やー、意識してか、してないかはわかりませんが、日本のオタクに人気のある本を選んでいますね(笑)
Sep 24th 2008 23:08 oe-roel made 4 corrections for 日本語の本
ハルヒは知っていますが、ライトノベルは読んだことがないです。 おすすめできなくて残念。
Sep 24th 2008 23:06 testarou made 3 corrections for 日本語の本
おすすめは、「池袋ウエストゲートパーク」とかいかがでしょう? 友達のおすすめです
Aug 06th 2008 23:30 nacest commented on やましい
*AK*さん、こんにちは。 もちろん、イタリア語の勉強を助けます!何でも聞いて、イタリア語で記事を書いてください。 それはみんなにもですね。 (しかし、日曜日まではパソコンを使えないから返事はできません。すみません!)
Aug 06th 2008 19:25 *AK* commented on やましい
こんにちは。遅れましたがコメントです。月曜日にイタリア料理を習いに 行きましたよ。そしたら、イタリア語をしっかり勉強したくなりました。 necestさんはイタリア人として、助けてくれたら、嬉しいです。(^_-)-☆
Jul 25th 2008 03:42 nacest commented on やましい
わ〜 返事は早速です!添削ありがとう。頑張ります!
Jul 25th 2008 03:02 Rosy commented on やましい
Rosyさんは言う通りにしたいです→Rosyさんの言う通りにしようと思います。 かな?? 日本語すごく上手です^^
Jul 25th 2008 02:48 nacest commented on やましい
@KaLeNさん あ!なるほど!実は、この記事で「やましい」という言葉を初めて使いました。おかげで、今は意味を完全に分かります。ありがとう! @Rosyさん Rosyさんは言う通りにしたいです(この文は自然ですか?)!コメントをありがとう (^_^)
Jul 25th 2008 02:32 nacest commented on 初日記
もしかしただのサウンドやリズムの問題でしょう? とにかく、説明は必要はありません。私は日本語をもっと読んで聞いたら、いつかそんなことを分かるようになります。 いろんなコメント、ありがとうございます!!
Jul 24th 2008 20:39 maki commented on 初日記
「今から書こうと思います」のあとの「ね」ですが・・・ すごく説明しづらいです。「書きますね」だったらおかしくないと思うのですが。なんかいい説明がみつかったら、また来ます。 もしかしたら、「ね」がついてもOK,と他の日本人のみなさんは思われているかもしれないです。自信が...
Jul 24th 2008 18:47 Rosy commented on やましい
初めまして、nacestさん。nacestさんはいい人ですね。 添削ができないなら、添削してくれた人の日記にコメントを書いてあげたらどうですか。コメントだけでも嬉しいはずです(o^-^o) けど、このサイトは本当にすごいですね。私もたまたまこのサイトを見つけたんです...
Jul 24th 2008 17:58 夏蓮 -KaLeN- made 3 corrections for やましい
はじめまして。そんな風に感じる必要はないですよ^^。私もこのサイトは凄いなぁと思っています。そのうちイタリア語を勉強してる人がたくさん来るんじゃないかな?
Jul 24th 2008 16:30 nacest commented on 初日記
添削とコメントをありがとうございます! わ〜 私は「もう」が「まだ」と間違いました。まだまだです ^^ ある部分は気になります。何故「今から書こうと思います」の後で「ね」を付けられないか分かりません。教えてもらいませんか? 本当にありがとう!頑張ります!!!
Jul 24th 2008 01:42 Sean commented on 初日記
めちゃくちゃ日本語が上手だと思いますよ! 引き続き頑張って下さい。
Jul 23rd 2008 22:09 maki made 5 corrections for 初日記
日本語うまいじゃないですかー。わたしもLang-8、今年の1月に登録したのですが、つい先日、初めて日記を書きました・・・(^_^;)

[1]