made 4 corrections for
オンラインストアへのメッセジ 非常に丁寧にうまく書けています。
そのままでも問題ないですが、一つだけおかしいと思ったのは「例の」です。これはお互いが何の話をしているかわかっている場合で、なおかつ名前を出したくないなど、背景に少しストーリーがあるような時に使うことが多いです。「例の彼女がまた電話してきて...
commented on
目的は日本の数学語! http://72.14.235.132/search?q=cache:7gtdW3_toUAJ:www.nikonet.or.jp/spring/sanae/report/suusiki/suusiki.pdf+%E5%BE%AE%E5%88%86%E3%80%80%E8...
日本語がとても上手で驚きました! 漫画喫茶は日本語が読めるととても楽しいと思います。
完璧ですね。ヘタな日本人よりもうまいと思います。どうやって鍛えたのか伺いたいくらいですね。日本での生活楽しんでください!
すごく自然な日本語で上手です!
添削とコメントありがとうございます!早速Bioを訂正させていただきました。
ほぼ良いです。ただ、「ですよ」とは口語ではよく使いますが、文語ではあまり使いません。
直すところがありません^^ followをカタカナでフォローと書くとより自然かもしれません。でもどっちでも大丈夫ですよ。
おお、なるほどー!ありがとう!
「最近知らない言語が空耳で日本語に聞こえるようになった」 ではいかがでしょう?
ありがとうございます! 「空耳」という言葉を使いたければ、どうしたらいいですか?
面白い企画ですね^^
Mameさん、ありがとうございます!
日本語上手ですね!添削部分は、もし私の勘違いだったらすみません。イタリア語の添削ありがとうございました。
皆さん、励ましの言葉ありがとうございます。でも、カスタマーデスクの返事に比べれば僕のは0点ですよ(笑)。たとえば: 「ご心配をおかけし、大変恐縮ではございますが この点におかれましては、何卒ご了承いただけますよう お願いいたします。」 わぁー!このような文章...
非常に丁寧にうまく書けています。 そのままでも問題ないですが、一つだけおかしいと思ったのは「例の」です。これはお互いが何の話をしているかわかっている場合で、なおかつ名前を出したくないなど、背景に少しストーリーがあるような時に使うことが多いです。「例の彼女がまた電話してきて...
いえいえ!上手な文章だと思いますよ! 敬語は、日本人にとっても難しいですから(笑)
わぁ 皆さんコメントありがとう! 皆本当に面白いことを教えてくれましたね。覚えときます! やはり僕のはばかばかしくて子供っぽい質問でしたね。(笑) 「どうしても『ちゃん』を使いたい」という訳ではないのでこれからぴったりな場合がない限り、使わないことにしましょう。 ...
>あまりに突然な変化は相手に悪い印象を与えるのではないかな、と。 確かに、少し軽薄な印象を与えると思います。 「さん」のまま通したほうが、その人に与える好感度は高いかもしれませんよ。 別に、「ちゃん」付けでないと仲良くなれないとか、そういうことはありません。...
日本人同士でもタイミングは難しいし、人によります。 イタリア人は明るい印象なので、早い段階で「ちゃん」と呼んでも、嫌味はない感じがするけど・・・(^^
私も仲のいい友達でも~さんって呼んだりします。私の場合、仲良くなった人には「~って呼んでいい?」って聞きます。
「さん」から「ちゃん」に変えるのは、その人次第ですね。 というか、「ちゃんに変えないと親しいということにはならない」と決まっているわけではないので、 ものすごく仲の良い人だけど「さん」のまま呼んだりもしますし、 大して仲が良くなくても「ちゃん」って呼ぶ場合もあります。...
Takaさん、Sakuraさん、コメントありがとうございます! 再び読んでみればこの第一のつぶやきはバカすぎてつっこむところだらけですね。Twitterで公開しなかった方が良いかも… しかし敬称は本当に難しい!Takaさんの説明は分かりやすいんですが、僕の問題は少し...
あなたは日本語が本当に上手ですね! 直すところほとんどないです(^^; Sei bravo!
追記です。 「ちゃん」は目上の人に使うことは出来ません。 同等の親しい人や、目下の人に使う呼称です。 友人などには使って良いと思います。
とても上手な日本語です。 (一瞬、Japanese nativeの文章に見えました)
あ、"Feynman Lectures On Physics"について、いいアイディアですよ。買ってみようと思います。
皆さん、誠にありがとうございます! kinasoさん、あのサイトは便利ですよね。ありがとう! そしてKisaragiさん、訂正と説明はとても勉強になりました。これから理科系の教科書はもっと楽しみになります。ありがとうございます!
はじめまして。 1 つめ: > 例えば一番目の図は「スィー・イコール・ご・たす・ロー」と読んでいいですか? それでいいです。ただし、日本語には [si] の音はないので、「スィー」ではなく「シー」と読む人の方が多いかもしれません。あと、「イコール」ではな...
http://72.14.235.132/search?q=cache:7gtdW3_toUAJ:www.nikonet.or.jp/spring/sanae/report/suusiki/suusiki.pdf+%E5%BE%AE%E5%88%86%E3%80%80%E8...
naozoさん、 ドラマのノベライズ本を知りませんでした。これは良いアイデアだと思いますね!ありがとうございます!
ライトノベルではないですが、ドラマのノベライズ本なんんかだと、ドラマを見た後で読むとすとーりーはわかっているので日本語の学習にはいいんじゃないかと。
皆様、添削を本当にありがとうございます! それに、面白いお勧めもありがとうございます。是非読んでみます! Convertiableさん、 ハルヒのアニメが凄く人気だとは知りましたが、本も人気ですか? では、同じ種類のラノベは何ですか?
狼と香辛料(Wolf and spices)をおすすめします。
ライトノベルではないですが、「よしもとばなな」という作家の、「キッチン」という小説がお勧めです。読みやすくて、海外でも人気です。
やー、意識してか、してないかはわかりませんが、日本のオタクに人気のある本を選んでいますね(笑)
ハルヒは知っていますが、ライトノベルは読んだことがないです。 おすすめできなくて残念。
おすすめは、「池袋ウエストゲートパーク」とかいかがでしょう? 友達のおすすめです
*AK*さん、こんにちは。 もちろん、イタリア語の勉強を助けます!何でも聞いて、イタリア語で記事を書いてください。 それはみんなにもですね。 (しかし、日曜日まではパソコンを使えないから返事はできません。すみません!)
こんにちは。遅れましたがコメントです。月曜日にイタリア料理を習いに 行きましたよ。そしたら、イタリア語をしっかり勉強したくなりました。 necestさんはイタリア人として、助けてくれたら、嬉しいです。(^_-)-☆
わ〜 返事は早速です!添削ありがとう。頑張ります!
Rosyさんは言う通りにしたいです→Rosyさんの言う通りにしようと思います。 かな?? 日本語すごく上手です^^
@KaLeNさん あ!なるほど!実は、この記事で「やましい」という言葉を初めて使いました。おかげで、今は意味を完全に分かります。ありがとう! @Rosyさん Rosyさんは言う通りにしたいです(この文は自然ですか?)!コメントをありがとう (^_^)
もしかしただのサウンドやリズムの問題でしょう? とにかく、説明は必要はありません。私は日本語をもっと読んで聞いたら、いつかそんなことを分かるようになります。 いろんなコメント、ありがとうございます!!
「今から書こうと思います」のあとの「ね」ですが・・・ すごく説明しづらいです。「書きますね」だったらおかしくないと思うのですが。なんかいい説明がみつかったら、また来ます。 もしかしたら、「ね」がついてもOK,と他の日本人のみなさんは思われているかもしれないです。自信が...
初めまして、nacestさん。nacestさんはいい人ですね。 添削ができないなら、添削してくれた人の日記にコメントを書いてあげたらどうですか。コメントだけでも嬉しいはずです(o^-^o) けど、このサイトは本当にすごいですね。私もたまたまこのサイトを見つけたんです...
はじめまして。そんな風に感じる必要はないですよ^^。私もこのサイトは凄いなぁと思っています。そのうちイタリア語を勉強してる人がたくさん来るんじゃないかな?
添削とコメントをありがとうございます! わ〜 私は「もう」が「まだ」と間違いました。まだまだです ^^ ある部分は気になります。何故「今から書こうと思います」の後で「ね」を付けられないか分かりません。教えてもらいませんか? 本当にありがとう!頑張ります!!!
めちゃくちゃ日本語が上手だと思いますよ! 引き続き頑張って下さい。
日本語うまいじゃないですかー。わたしもLang-8、今年の1月に登録したのですが、つい先日、初めて日記を書きました・・・(^_^;)