Someone teach me
I always wander how to choice similar word and diction.
For example,
1.I'll take this one.
2.I'd like to get this one.
Are these different nuance?
And,
1.No, thank you.
2.No I'm OK.
Which one is more polite expression?
Japanese contains many variety of expression.
how to choice and use a word is very important, I think.
So, I'd like to learn the difference and how to use a proper word.
Please, teach me strictly!
Thnaks
Syunpei
For example,
1.I'll take this one.
2.I'd like to get this one.
Are these different nuance?
And,
1.No, thank you.
2.No I'm OK.
Which one is more polite expression?
Japanese contains many variety of expression.
how to choice and use a word is very important, I think.
So, I'd like to learn the difference and how to use a proper word.
Please, teach me strictly!
Thnaks
Syunpei
- 15
- 1
- 3
Journals Statistics
| Total | 29 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Your favorite things (3) |
| Long absence. (2) |
| long time no see! (1) |
| What do you feel about this statement? (5) |
| Please support me! (0) |
Latest comments
| Aug 05th theamazingsplit |
| Apr 12th SIYUN |
| Apr 10th jessica |
| Apr 08th SIYUN |
| Feb 03rd SIYUN |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - April (2) |
| - February (1) |
| - January (8) |
| 2009 |
| - December (12) |
| - November (3) |
| - August (1) |
| - July (2) |

I always wonder how to choose between similar phrases.word and diction.
Are these different nuance?
Which one is the more polite expression?
Japanese contains many varieties of expressions.
How to choose and use a word is very important, I think.
So, I'd like to learn the difference(s) and how to use a proper word them properly.
Thanks
In your second example, I think the more polite phrase is "No, thank you." But either phrase is polite. :) You wouldn't offend anyone if you said, "No, I'm OK." You could even say, "No, thank you. I'm OK." ! :)
I always wonder which phrases I should use when they are so similar in structure and in vocabulary usage.
I'll take this one.(This is a definite answer. You will get that item.)
I'd like to get this one. (This could be tentative, especially if follwed by something else like: "I'd like to get this one, but I don't have enough money")
Are these different nuance?(A 'nuance' is a small distinction; therefore, if you use 'different' in the same sentence it will be redundant.) They slightly differ but may be interchanged depending on the situation.
No, thank you.(This is the proper answer in most cases.)
No I'm OK. (This implies that you don't require anything else. It's not completely impolite but again, "No, thank you I'm okay." Is more polite. Especially when rejecting some kind of offer, you should always thank them for the offer.)
Which one is more polite expression? (Some people also answer: "I'm fine, thank you." or "No, but I appreciate the offer.")
Japanese contains many a large variety of expressions.
how to The choice and use ofa words is very important, I think.
So, I'd like to learn the difference in usage.andhow to use a proper word.
Please, teach me strictly!(It's not incorrect but I think it's better if you say: "Please be strict when you teach me.")
Thanks
I've always wondered how to choose between similar words and diction. ("I've always wondered"は成語です。"wander"と"wonder"は違います。"wander"の意味は放浪とか流離うなどです。"to choose"は「選ぶ」の意味ですが、"to choice"は無理です。)
Do these have a different nuance?
Which one is the more polite expression?
Japanese containsmany varieties of expressions.
How to choose and use a word is very important, I think.
So, I'd like to learn the difference and how to use proper words.
Please, teach me strictly! (英語で、"strictly"をそう使いません。)
"No, thank you."と"No I'm OK"と"No, I'm fine."も同じような意味なのに、"No, thank you"はもっと丁寧。"thank you"が入っているですから。
それは役に立っていますか?
It's very coherent and convincing!
Syunpei