A Glass of Midnight Whine (また和訳しにくいタイトル)
話すときと同じように、日記を書くときには、文法なんか深く思わずに書いてみる!
From here on, whenever write a journal entry, I’m not going to get caught up thinking about grammar.
というわけで、めちゃくちゃな日本語でごめなさい。
So… yeah. Excuse my horrible Japanese.
ずっと前にこの話題について日記を書いていたけど、その自分の言葉に自信がなくなったから、今咲き登りたくなった。
I wrote on this subject a long time ago, but I felt like bringing it back up since I’ve recently lost the faith with which I spoke those words.
実は気楽にネィチブとコミュニケーションしたい。
The truth is that I want to freely communicate with native speakers.
一方、どーアホな印象を与えたくもない。
But on the other hand, I don’t want to come across as an illiterate dumbass.
まだまだ勉強中なのでネィチブがもちろん許してくれるってことは分かっているし、Lang-8とかSkypeとか2chとかでその振りに遠慮なく話しかけてみてたんだ。
I know that (most) natives will realize that I’m still learning the language and cut me some slack, so I’ve been trying to speak with people here on Lang-8, Skype, and even 2ch without being too self-conscious.
けど、たまには、他人の立場からどういう印象が受けるのかは自問して気になってしまった。しかも、日記を書くことも長い時間がかけるようになってしまった。
But still, I sometimes stop and think about the impression I leave on others and marinate in my own sour musings. Plus, it’s beginning to take longer and longer for me to even write my journal entries.
これはイメージを重視する大人の問題であったことがあるけど、そんなに簡単なわけないだろう?
I’ve been told before that this is merely a concern that image conscious adults have, but I wonder if it’s really that cut and dry.
あーあ…分からん。
Feh. I dunno, man.
とはいえ、これからは上達のため考え過ぎず日本語を使ってみるぞ。
In any case, I’m going to try and stop being so concerned with my grammar when I use Japanese.
From here on, whenever write a journal entry, I’m not going to get caught up thinking about grammar.
というわけで、めちゃくちゃな日本語でごめなさい。
So… yeah. Excuse my horrible Japanese.
ずっと前にこの話題について日記を書いていたけど、その自分の言葉に自信がなくなったから、今咲き登りたくなった。
I wrote on this subject a long time ago, but I felt like bringing it back up since I’ve recently lost the faith with which I spoke those words.
実は気楽にネィチブとコミュニケーションしたい。
The truth is that I want to freely communicate with native speakers.
一方、どーアホな印象を与えたくもない。
But on the other hand, I don’t want to come across as an illiterate dumbass.
まだまだ勉強中なのでネィチブがもちろん許してくれるってことは分かっているし、Lang-8とかSkypeとか2chとかでその振りに遠慮なく話しかけてみてたんだ。
I know that (most) natives will realize that I’m still learning the language and cut me some slack, so I’ve been trying to speak with people here on Lang-8, Skype, and even 2ch without being too self-conscious.
けど、たまには、他人の立場からどういう印象が受けるのかは自問して気になってしまった。しかも、日記を書くことも長い時間がかけるようになってしまった。
But still, I sometimes stop and think about the impression I leave on others and marinate in my own sour musings. Plus, it’s beginning to take longer and longer for me to even write my journal entries.
これはイメージを重視する大人の問題であったことがあるけど、そんなに簡単なわけないだろう?
I’ve been told before that this is merely a concern that image conscious adults have, but I wonder if it’s really that cut and dry.
あーあ…分からん。
Feh. I dunno, man.
とはいえ、これからは上達のため考え過ぎず日本語を使ってみるぞ。
In any case, I’m going to try and stop being so concerned with my grammar when I use Japanese.
- 35
- 9
- 6
Journals Statistics
| Total | 73 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Lovely Chika 「ちかのバイリンガール英会話」 (10) |
| Oh snapz! (え?お前まだ生きてるのか?) (5) |
| 青春を無駄にならない方法は何? (18) |
| 今日の予定 (12) |
| Back Into The Groove (えっ?!…更新なのか?!) (12) |
Latest comments
| Mar 14th pearl-blue |
| Mar 13th mikaringo7 |
| Mar 13th maru |
| Mar 13th Aya |
| Feb 03rd keiko |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (1) |
| - February (1) |
| 2011 |
| - August (1) |
| - April (2) |
| - March (1) |
| - February (2) |
| - January (4) |
| 2010 |
| - December (4) |
| - August (2) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - October (1) |
| - August (1) |
| - July (1) |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (2) |
| - March (4) |
| - February (1) |
| - January (3) |
| 2008 |
| - December (2) |
| - November (1) |
| - October (2) |
| - September (4) |
| - August (8) |
| - July (8) |
| - June (13) |

話すときと同じように日記を書く時には、文法なんか深く考えずに書いてみる!
ずっと前にこの話題について日記を書いていたけど、その自分の言葉に自信がなくなったから、今記憶を呼び戻したい。
実はちゃらちゃらにネィチブとコミュニケーションしたい。「ちゃらちゃらに」ってどこの言葉だろう?関東なら「とでも」かな?関西なら「めっちゃネイティブとコミュニケーションしたい」って感じだと思うけど。
一方、どーアホな印象を与えたくもない。←こんなの見たことない表現だけど面白い! 口語では「どあほ」かな~
まだまだ勉強中なのでネィチブがもちろん許してくれるってことは分かっているし、Lang-8とかSkypeとか2chとかで遠慮なく話しかけてみてたんだ。
けど、たまには、他人がどういう印象を受けるのかは気になってしまう。
これはイメージを重視する大人の問題であるけど、そんなに簡単なわけないだろう?
私の英語なんて足元にも及ばないって感じだから、自信持って下さい(^^ゞ
次の日記も楽しみにしてま~す。
お互いに頑張ろうぜ!
気楽にコミュニケーションしたい、なら私のその部分の添削は間違いです。
重ね重ね、失礼しました(^^ゞ
ずっと前にこの話題について日記を書いていたけど、その自分の言葉に自信がなくなったから、今思い出したくなった。
実は気楽にネイティブとコミュニケーションしたい。
しかも、日記を書くことも長い時間がかけかるようになってしまった。
やっぱり上達のコツは、とにかく使う事ですね!
一緒に頑張りましょう:)
実は気楽にネイティブとコミュニケーションを取りたい。
けど、たまには、他人が僕に対してどういう印象を持っているのか気になってしまう。
しかも、日記を書くのにも時間がかかるようになってしまった。
間違いから学ぶことは多いし、間違ったときに正しい答えを教えてもらったり、本で見つけたときの方が頭に残る気がするよ。ただ本を読んで順番に暗記するよりもね。
一緒に頑張ろうね~。あなたはまだ若いんだから、これからよ!
でも頑張るぞ!
真夜中に泣き言を少々?
話すときと同じように、日記を書くときにも、文法なんか深く思わずに書いてみる!
一方、どーアホーな印象も与えたくもない。
けど、たまには、他人にはどういう印象なのかを自問して気になってしまった。another suggestion
話すときと同じように、日記を書くときにも、文法なんか深く考えずに書いてみる!
実は気楽にネイティブとコミュニケーションをとりたい。
一方、どあほor どアホな印象を与えたくもない。
けど、たまには、他人or 他の人が僕に対してどういう印象を持つのか気になってしまう。
私は大阪人なので、「ちゃらちゃらと」もありだと思います。
ちょっとふざけた印象になりますが…(^^ゞ
というわけで、めちゃくちゃな日本語でごめんなさい。
まだまだ勉強中なのでネイティブネィチブがもちろん許してくれるってことはもちろん分かっているし、Lang-8とかSkypeとか2chとかでその振りに遠慮なく話しかけてみてたんだ。