どうもありがとう
アメリカで人気な「どうもありがとうミスターロボット」と言う歌はあります。古いけど、たいていの人が知ってます。歌はこの2行で始まります:
「どうもありがとうミスターロボット
また会う日まで
どうもありがとうミスターロボット
秘密を知りたい」
(この言葉は日本語で歌うけど、歌の残りは英語で歌います。)
In America there's a popular song called "Domo Arigato Mr. Roboto." It's old but most people know it. The song starts with these lines. [...] (these lines are sung in Japanese, but the rest of the song is in English.)
日本語の音楽で、英語がよく使うと気づきました。しかし、英語の音楽で、外国語があまり使いません。
I've noticed that English is commonly used in Japanese music. However, we hardly ever use foreign languages in English music.
たいていの人が「どうもありがとうミスターロボット」は珍紛漢紛だと思います。日本語だと知りません。
Most people think that "domo arigato mr. roboto" is gibberish. They don't know that it's Japanese.
とにかく。先学期大学で自衛の授業を受けました。クラスに日本で訓練した有段者もいました。ほかの学生たちが彼はかっこいいと思いました。
Anyways. Last semester I took a self defense class at my college. There was also a black belt that trained in Japan in this class. He picked up a bit of Japanese while in Japan. The other students thought he was so cool.
ある日、一子が彼に日本語の言葉を教えると頼みました。だから彼は「「サンキュー」を言いたいなら、「どうもありがとう」を言います」と言いました。
One day, one kid asked him to teach him some Japanese. So he said, "If you want to say 'thank you,' you say 'doumo arigatou.'"
子供が教えるために友達へ行きました。「おい」と言いました。「「どももりがと」っては「サンキュー」という意味だと知ってた?」
The kid went to his friend to tell her what he had just learned. "Hey," he said. "Did you know that 'domo morigato' means 'thank you?'"
「いや、スペイン語のクラスを受けてないの」と答えました。
"No, I don't take Spanish," she replied.
僕は笑わないように努めました。超おかしかったですね。
I tried not to laugh. It was hilarious.
(Even if I totally failed at attempting to tell a story, if you can speak English at least I'll succeed at making you laugh. xD)
添削よろしくお願いします。(^^)
「どうもありがとうミスターロボット
また会う日まで
どうもありがとうミスターロボット
秘密を知りたい」
(この言葉は日本語で歌うけど、歌の残りは英語で歌います。)
In America there's a popular song called "Domo Arigato Mr. Roboto." It's old but most people know it. The song starts with these lines. [...] (these lines are sung in Japanese, but the rest of the song is in English.)
日本語の音楽で、英語がよく使うと気づきました。しかし、英語の音楽で、外国語があまり使いません。
I've noticed that English is commonly used in Japanese music. However, we hardly ever use foreign languages in English music.
たいていの人が「どうもありがとうミスターロボット」は珍紛漢紛だと思います。日本語だと知りません。
Most people think that "domo arigato mr. roboto" is gibberish. They don't know that it's Japanese.
とにかく。先学期大学で自衛の授業を受けました。クラスに日本で訓練した有段者もいました。ほかの学生たちが彼はかっこいいと思いました。
Anyways. Last semester I took a self defense class at my college. There was also a black belt that trained in Japan in this class. He picked up a bit of Japanese while in Japan. The other students thought he was so cool.
ある日、一子が彼に日本語の言葉を教えると頼みました。だから彼は「「サンキュー」を言いたいなら、「どうもありがとう」を言います」と言いました。
One day, one kid asked him to teach him some Japanese. So he said, "If you want to say 'thank you,' you say 'doumo arigatou.'"
子供が教えるために友達へ行きました。「おい」と言いました。「「どももりがと」っては「サンキュー」という意味だと知ってた?」
The kid went to his friend to tell her what he had just learned. "Hey," he said. "Did you know that 'domo morigato' means 'thank you?'"
「いや、スペイン語のクラスを受けてないの」と答えました。
"No, I don't take Spanish," she replied.
僕は笑わないように努めました。超おかしかったですね。
I tried not to laugh. It was hilarious.
(Even if I totally failed at attempting to tell a story, if you can speak English at least I'll succeed at making you laugh. xD)
添削よろしくお願いします。(^^)
- 27
- 3
- 4
Journals Statistics
| Total | 21 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 変な期末試験 (8) |
| 家族 (9) |
| 焼きそば (8) |
| 自由! (6) |
| どうもありがとう (7) |
Latest comments
| Dec 21st sky |
| Dec 19th sky |
| Dec 17th Ukryu |
| Dec 16th まあ |
| Dec 16th まあ |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - December (11) |
| - November (3) |
| - October (3) |
| - June (4) |

アメリカで人気の「どうもありがとうミスターロボット」と言う歌があります。
日本語の音楽では、英語がよく使われると気づきました。
しかし、英語の音楽では、外国語をあまり使いません。
たいていの人が「どうもありがとうミスターロボット」はちんぷんかんぷん(チンプンカンプン)だと思います。(チンプンカンプンということばは、ほとんどの場合、ひらがなかカタカナで表現されます。)
その言葉が日本語だと気づきません。
先学期大学で自衛の授業を受けました。(剣道や柔道、空手などの武道の事でしょうか?)
クラスには日本で訓練した腕を上げた有段者もいました。(武道には、あまり訓練という言葉は使わないように思います。)
ほかの学生たちは彼の事をかっこいいと思いました。
ある日、ある子どもがその有段者に日本語の言葉を教えてほしいと言いました。
すると彼は「「サンキュー」を言いたいなら、「どうもありがとう」を言います」と言いました。
子供はさっそく友達のところへ今習った言葉を教えに行きました。
「「どももりがと」って「サンキュー」って意味だったって知ってた?」
すると彼女は「いや、私、スペイン語のクラスを受けてないの」と答えました。
僕は必死で笑いをこらえました。
私もぜんぜん知りませんでした。
しかも、「どうもありがとう」の意味は、ポピュラーじゃないんですね。おもしろいですね。
アメリカで人気な「どうもありがとうミスターロボット」と言う歌はがあります。
日本語の音楽で、英語がよく使うわれると気づきました。
しかし、英語の音楽で、外国語がはあまり使いわれません。
たいていの人が「どうもありがとうミスターロボット」は珍紛漢紛チンプンカンプンだと思います。
ある日、ある一子少年が彼に日本語の言葉を教えるてと頼みました。
だから彼は「「サンキュー」をと言いたいなら、「どうもありがとう」をと言います」と言いました。
「おい」と言いました。
カタカナかひらがなでいいです。じゃないと見た人はチンプンカンプンです。
その曲、知ってます。いい曲です。
最初、歌詞が日本語だと気づかず
「これは・・・英語じゃないよな」と少し悩みました。
本当に面白いですね。分かりませんでしたか?おかしいですね! xD
クラスには日本で鍛えた有段者もいました。
ある日、一人の子供が、彼に日本語の言葉を教えて、と頼みました。
「ドモアリガト、ミスタロボット」みたいな感じで歌われていましたね。
クイーンの「手をとりあって」という曲も、一部分に日本語が使われています。
ふふ そうですね。実は「domo arigato mr. roboto」と言います。w
本当に?知りませんでした!
子供がは、それを教えるために友達のところへ行きました。
おもしろい歌ですね。
そうですね。それも、「ミスターロボット」は一体誰ですか(O_o) (笑)