brunosprak is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with brunosprak!

Top_regist

こんな夢を見た

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of brunosprak's latest journal entries Jun 07th 2009 20:55 ストーリー 小説 夏目漱石 小説家 青空文庫
「こんな夢を見た。」

この言葉で、最近読んだ小説が始めました。
この小説名は「夢十夜」と呼ばれます。
特に「第一夜」のストーリー(話?)を読みました。
(あなた達は?/このトーリーを?)知っていますか?
変わった死んでいた女のストーリーです。
小説家は夏目漱石(なつめそうせき)で、19世紀の生まれた人ですけど、「夢十夜」は20世紀に書かれました。

面白いストーリーです。多分夢の中でこのストーリーが起きるんです。

この青空文庫のリンクが「夢十夜」の小説まで連れます。
http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/799_14972.html

それだ!(that's it?)

(ああ、やっぱりね、辞書をよく使いました!)
Jun 07th 2009 21:26

  • この言葉で、最近読んだ小説が始めました。
  • この言葉で、最近読んだ小説が始まりました。
Comment  

  • この小説名は「夢十夜」と呼ばれます。
  • この小説の題名は「夢十夜」といいます
Comment  

  • 変わった死んでいた女のストーリーです。
  • 死んで行く女のストーリー(話し)です。
Comment  

  • 小説家は夏目漱石(なつめそうせき)で、19世紀の生まれた人ですけど、「夢十夜」は20世紀に書かれました。
  • 作者は夏目漱石(なつめそうせき)で、19世紀生まれた人ですけど、「夢十夜」は20世紀に書かれました。
Comment  

  • この青空文庫のリンクが「夢十夜」の小説まで連れます。
  • この青空文庫のリンク「夢十夜」の小説まで(行くことが出来ます。
Comment  
神秘的な話しですね。
Jun 07th 2009 21:39 小猫釣魚

  • この言葉で、最近読んだ小説が始めました。
  • 最近読んだ本は、こんな言葉で始まります。*順番を変更したほうが、意味がわかります
Comment  
この小説はとても好きです。特に3話。

楽しい日記を待っています。
Jun 08th 2009 10:57 brunosprak

sayoさん、nyaさん、添削どうもありがとう!

しかし、sayoさんの添削は何かが分かりませんでした。

以下の「変わった」はどこ?その言葉を言いたいならどうしょう?
〉変わった死んでいた女のストーリーです。

また、ありがとう
Jun 08th 2009 23:51 mayson_fire

  • 変わった死んでいた女のストーリーです。
  • 変わった死に方をした女のストーリーです。
Comment  

  • それだ!
  • それだ!⇒これが、そのURLです。/今日はここまで。ou以上。 (?)
Comment  
>変わった死んでいた女のストーリーです。
This is a story about a lady who died in the strange way.
という意味で合っていますか?
もしそうなら、「変わった死に方をした女のストーリーです。」になります。
「変わった」は形容詞なので、動詞を修飾できません。

>それだ!(that's it?)
これは、どういう意味で使っていますか?
This is the URL of the link.
という意味なら、「これが、そのURLです。」になります。
That's all.
という意味なら、「以上。」や「今日はここまで。」という訳が適当だと思います^^

難しい話を読んでいるんですね><
ちなみに、私は読んだことがなかったので、勉強になりました。【笑
Jun 09th 2009 00:18 brunosprak

実は、「This is a story about a strange lady who were dying」という意味ですね。正しい翻訳が出来ませんでした。
でも、maysonさんの添削から習いました。

「以上。」や「今日はここまで。」でした!「!」での「That's it!」ですね。

maysonさんの添削は大変役に立ちましたよ!
Jun 09th 2009 00:35 mayson_fire

This is a story about a strange lady who were dying.
という意味なら、
「死んでいく変わった女のストーリーです。」と語順を変えるだけで伝わりますよ。^^
(どうして、こんな語順になるのか、うまく説明はできませんが… ><)
「変わった女」という言葉は、少し乱暴な気がするので、
「不思議な女性」と言い換えた方が、きれいな日本語になるかもしれません。

役に立てて良かったです♪
Jun 10th 2009 22:10

やっとわかりました。Now, I can understand.
「死にそうな、変な女のストーリーです。」

何が「変わった」なのかわかりませんでした。
strangeなladyですね。
Jul 12th 2009 21:57 tcha

  • この言葉で、最近読んだ小説が始めました。
  • こんな言葉で始まる小説を、最近読みました
Comment  

  • 特に「第一夜」のストーリー(話?)を読みました。
  • そのなかの「第一夜」のストーリー(ou 話)を読みました。
Comment  

  • (あなた達は?
  • みなさんは
Comment  

  • /このトーリーを?)知っていますか?
  • この話を知っていますか?
Comment  

  • 面白いストーリーです。
  • 面白いストーリー(ou すじがき)です。
Comment  

  • この青空文庫のリンクが「夢十夜」の小説まで連れます。
  • これは青空文庫の「夢十夜」のリンクです。
Comment  

  • (ああ、やっぱりね、辞書をよく使いました!)
  • えーともちろん辞書をよく使いました!)
Comment  
Tem alguém aí? (^-^)
Desculpe pela correção muito atrasada.
brunosprak
6 entries
20 corrections made
16 corrected

Journals Statistics

Total

6

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month