brunosprak
  • Portuguese(Brazil)
  • Japanese, Esperanto

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1]

Latest Comments

Mar 16th 2012 23:46 Ilmen made 5 corrections for fina fantazio
Mi estas ĝoja konstatante tion, ke la Esperantlingvo estas uzata ankaŭ ĉi tie. Ĝis. ♪
Mar 14th 2012 01:24 Satoshi made 2 corrections for fina fantazio
Ĉu vi skribis pri "Final Fantasy 7"?
Dec 09th 2010 07:59 brunosprak commented on インガ石
Komakiさん、添削ありがとう! 「よく覆いました」の意味は「It was very well hidden」という意味です(積もり)。 私の町では、石が多いんですから、正しい石を見つけることは難しかったですね。
Dec 09th 2010 05:22 commented on インガ石
インガ石すばらしいですね。とても神秘的mysteriousですよ。
Oct 22nd 2010 01:50 Mojito made 2 corrections for 日本の歌手
Boa noite.Eu não sei esta música.
Oct 22nd 2010 01:31 brunosprak commented on 日本の歌手
masa-hiさん、どうもありがとう! この音楽は誰もが知りませんと思います。
Oct 21st 2010 09:51 masa-shi made 4 corrections for 日本の歌手
こんにちは、初めまして。昭和頃の演歌だとは思いますが、私も分かりませんでした。
Oct 10th 2010 23:55 brunosprak commented on 10月12日のホリデイ
k_k,久保健、ありがとう! k_kが正しいでしたよ。「旅行しています」の添削はいいですね。 じゃね!
Oct 10th 2010 20:40 k_k made 3 corrections for 10月12日のホリデイ
「今回、10月12日のホリデイのため。」ですが SとVが抜けているのでよく意味が分からず、 自分なりに「旅行しています」という意味かと思いいれてみました。
Oct 10th 2010 20:33 久保 健 made 1 corrections for 10月12日のホリデイ
よく書けてると思います。 「私の町に行く時は火曜日です。」の意味が少しわかりにくいかもしれないですね。
Jul 12th 2009 22:37 tcha made 5 corrections for 日本語でのメール
I'm Bruno. : 「私はブルーノです。」「僕はブルーノだ。」 It's me, Bruno. : 「私です(よ)、ブルーノです。」「僕だ(よ)、ブルーノだ。」 この場合、「~です」も「~だ」も両方あるんじゃないかな? Em português, co...
Jul 12th 2009 22:13 tcha made 2 corrections for 漢字が好きですか?
Que massa (legal?)! Como você conhece esses kanjis?
Jul 12th 2009 21:57 tcha made 7 corrections for こんな夢を見た
Tem alguém aí? (^-^) Desculpe pela correção muito atrasada.
Jun 11th 2009 12:46 maririn commented on 漢字が好きですか?
私は、漢字が好きですよ。 特に、魚の種類を示す漢字をみると ついついその由来を考えてしまいます。
Jun 10th 2009 22:10 commented on こんな夢を見た
やっとわかりました。Now, I can understand. 「死にそうな、変な女のストーリーです。」 何が「変わった」なのかわかりませんでした。 strangeなladyですね。
Jun 09th 2009 00:35 mayson_fire commented on こんな夢を見た
This is a story about a strange lady who were dying. という意味なら、 「死んでいく変わった女のストーリーです。」と語順を変えるだけで伝わりますよ。^^ (どうして、こんな語順になるのか、うまく説明はできませんが… ...
Jun 09th 2009 00:18 brunosprak commented on こんな夢を見た
実は、「This is a story about a strange lady who were dying」という意味ですね。正しい翻訳が出来ませんでした。 でも、maysonさんの添削から習いました。 「以上。」や「今日はここまで。」でした!「!」での「Tha...
Jun 08th 2009 23:51 mayson_fire made 2 corrections for こんな夢を見た
>変わった死んでいた女のストーリーです。 This is a story about a lady who died in the strange way. という意味で合っていますか? もしそうなら、「変わった死に方をした女のストーリーです。」になります。 「変わ...
Jun 08th 2009 23:50 brunosprak commented on 漢字が好きですか?
今は分かりました。役に立った説明ありがとうございます。
Jun 08th 2009 23:21 mayson_fire commented on 漢字が好きですか?
あぁ!ポルトガル語に、「n」で終わる単語はないんですよね^^; ありがとうございます^^ はっきりとは分かりませんが、たぶん、 「いくつかの」は数えられるもの、「いくらかの」は数えられないものに使うのだと思います。 ただ、口語では、あまり「いくらかの」は使われな...
Jun 08th 2009 10:57 brunosprak commented on こんな夢を見た
sayoさん、nyaさん、添削どうもありがとう! しかし、sayoさんの添削は何かが分かりませんでした。 以下の「変わった」はどこ?その言葉を言いたいならどうしょう? 〉変わった死んでいた女のストーリーです。 また、ありがとう
Jun 07th 2009 21:39 小猫釣魚 made 1 corrections for こんな夢を見た
この小説はとても好きです。特に3話。 楽しい日記を待っています。
Jun 07th 2009 21:26 made 5 corrections for こんな夢を見た
神秘的な話しですね。
Jun 07th 2009 00:34 brunosprak commented on 漢字が好きですか?
maysonさん、説明ありがとう。=) (面白いですね!ポルトガル語を勉強しています。^^) maysonさんが言ったことは正しかった。「alguns」の意味を表したかったよね。「いくつかの」という言葉はいつも使いませんでした。「いくつかの」と「いくらかの」の違...
Jun 06th 2009 22:13 mayson_fire made 1 corrections for 漢字が好きですか?
「好きな漢字は魚思竜です。」と言うと、 brunosprakさんは、漢字の中で「魚思竜」が特に好きなのだという印象を受けます。 それか、「特に好きな漢字は魚思竜です。」と言った方が、 brunosprakさんが言いたかったことに近いのかもしれません。^^ >好き...
Jun 06th 2009 06:31 brunosprak commented on 漢字が好きですか?
ありがとうございました! 「好きな漢字は魚思竜です。」と言えば、それの意味はすべての好きな漢字は魚思竜ですか。それとももっと好きな漢字があります?
Jun 05th 2009 11:14 Love made 3 corrections for 漢字が好きですか?
漢字難しいですよね〜^^; わたしも未だに分からない漢字がいっぱいあります。日本人なのに、、 でもテレビで漢字のクイズ番組が人気だったり、日本人も好きなんじゃないかしら。 奥が深くて面白いと思いますよ^^
Jun 05th 2009 11:08 richan made 4 corrections for 漢字が好きですか?
わたしは日本人だけど漢字を覚えるのは苦手です(^ω^;)(;^ω^) 日本人じゃない人が漢字を好きになってくれることはとても嬉しいです!
Jun 03rd 2009 19:57 brunosprak commented on 日本語でのメール
「私は、ブルノです」と言う意味は「I'm Bruno」だろう?「It's me, Bruno」の方はどうですか? この所で(ここで)、「ます」の方が「だ」よりいいですか?
Jun 03rd 2009 19:14 brunosprak commented on 日本語でのメール
maririnさん、nemoさん、このポストを読んで答えてくれてありがとう! 「先月の先月」はとても悪い言葉なははは。 ああ!「送る」を使いたかった。。。「受ける」は違うね。反対な意味だよね! また、ありがとう!
Jun 03rd 2009 10:43 Nemo made 5 corrections for 日本語でのメール
Bon dia! 日本に友達がいるんですね。 日本語の勉強頑張って下さい!
Jun 03rd 2009 10:31 maririn made 11 corrections for 日本語でのメール
日本語を話せるお友達がいれば すぐに日本語上手になりますよ~

[1]