私と友達のMSNしゃべり
最近は、lang-8友達の日記はSkypeチャットを書きました。面白いから、自分のMSNチャットを書きます。
私 hello
how's midterm break? :)
(訳:こんにちは、中間(休み)はどう?)
友 horrible
haha
too much work
can i swop houses with u
i like where u are stay8ing
haha
(訳:ひどい!働き過ぎた。timkhooと家を換えれる?住所が学校に近いので。)
私 LOL
(訳:wwwww)
友 hows urs/
(訳:君は?)
私 mine was very bad
i spend my break doing homework
and now i'm totally demoralized after receiving back my results
(訳:私もひどいです。休みは全然遊ばなかった。ところで中間テストは悪い成績が取った、くじかれた。)
友 hahah
私 particularly Real Analysis
(訳:特に実解析。)
友 how comee!
(訳:なんで?)
私 i died at the qui
quiz*
are you at starbucks now?!
(テスト難しいから。今、StarBucksがいますか?)
友 hahah going down later!
(後で行く。)
私 really?
do i get free coffee??
(本当?フリーコーヒーをもらいますか?)*友達はStarBucksに店員として勤めています。
友 hahhaa
no im not working
im going there for meeting
(いや、なんか仕事しません、会議に行きます。)
私 :(
no free coffee
i really miss drinking starbucks
got the caffeine crave
(無料なコーヒーがない。StarBucksでコーニーを飲みたいのに。)
友 WA
haha
if u come at 7.30 i can offer u 20% offhahaha
(わあ。もし7時半に来て、20%割り引きをあげるよ。)
私 haha ok!
(よかった!)
私 hello
how's midterm break? :)
(訳:こんにちは、中間(休み)はどう?)
友 horrible
haha
too much work
can i swop houses with u
i like where u are stay8ing
haha
(訳:ひどい!働き過ぎた。timkhooと家を換えれる?住所が学校に近いので。)
私 LOL
(訳:wwwww)
友 hows urs/
(訳:君は?)
私 mine was very bad
i spend my break doing homework
and now i'm totally demoralized after receiving back my results
(訳:私もひどいです。休みは全然遊ばなかった。ところで中間テストは悪い成績が取った、くじかれた。)
友 hahah
私 particularly Real Analysis
(訳:特に実解析。)
友 how comee!
(訳:なんで?)
私 i died at the qui
quiz*
are you at starbucks now?!
(テスト難しいから。今、StarBucksがいますか?)
友 hahah going down later!
(後で行く。)
私 really?
do i get free coffee??
(本当?フリーコーヒーをもらいますか?)*友達はStarBucksに店員として勤めています。
友 hahhaa
no im not working
im going there for meeting
(いや、なんか仕事しません、会議に行きます。)
私 :(
no free coffee
i really miss drinking starbucks
got the caffeine crave
(無料なコーヒーがない。StarBucksでコーニーを飲みたいのに。)
友 WA
haha
if u come at 7.30 i can offer u 20% offhahaha
(わあ。もし7時半に来て、20%割り引きをあげるよ。)
私 haha ok!
(よかった!)
- 45
- 3
- 1
Journals Statistics
| Total | 15 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| おもしろい英語の文。(名詞と動詞の違い) (6) |
| つたない日本語 (6) |
| 清水翔太ー桜 (9) |
| 私と友達のMSNしゃべり (4) |
| 慶応大学に交換学生の申込書は受け付けました。 (9) |
Latest comments
| Apr 11th penguin |
| Apr 11th satoshi |
| Apr 11th ちぃ |
| Oct 08th timkhoo1985 |
| Sep 29th Chica |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - April (1) |
| 2010 |
| - September (1) |
| - March (1) |
| 2009 |
| - November (1) |
| - October (1) |
| - July (2) |
| - June (8) |

つい最近は、lang-8友達の日記にはSkypeのチャットが書かれていました。 OR この前、lang-8の友達は日記にSkypeのチャットを書きました。
面白かったから、自分のMSNチャットを書きます。
住んでるところが学校に近いから。)
ところで中間テストは悪い成績を取った、(もう)心がくじけた。)
(テストが難しかったから。 or テストでオワったから or テストで死んだから
フリーコーヒーをもらえますか?)*友達はStarBucksに店員として勤めています。
(いや、仕事なんかしません、会議に行きます。)
(無料のコーヒーがない。
StarBucksでコーヒーを飲みたいのに。)
もし7時半に来てくれたら、20%の割り引き券をあげるよ。) OR 20%割り引きしてあげるよ
なかなかおもしろかったです!
あれ以来、skypeのログを日記にしていないけど、久しぶりにやろうかな(・∀・)
somehow the ambience is missing when i ta-pao the coffee home....n when i go home drink starbucks, i fall asleep instead....--_--|| (somehow, mcdonald's latte works stronger for me)
ur msn conversation was interesting....i think ur conversation is still readable for non-singaporeans...my own msn conversations are worser at times
i've always heard SMU projects and tests were killers so anyway, ganbatte! ^_^
good job!! haha
添削してありがとうございます!もし面白いSkypeのしゃべりがあったら、書いてくださいね。
darkhonour san,
Haha yes. Starbucks is really crowded, especially in the town area. In fact, I have trouble buying Starbucks passport because most of the outlets have sold them out.
But there's one Starbucks that's pretty good to chill out, since not many people know where it is. It's at Wilkie Edge, near Rex Cinemas! You should drop by there sometime.
Juunigatsu02,
Haha i don't really type in Singlish, but sometimes if i do speak informally, it would probably have lots of singlish words that you have mentioned. Depends on who i'm speaking to though haha. Maybe I should write a diary entry to detail on the different Singlish words. Like [chey],[sian],[lah] etc.