セールスピッチの説明 #2
これから二番目のセールスピッチを説明します。ラジオの広告(こうこく)ですから、ストーリボードがないんですが、私は広告(こうこく)のキャラクターになります。広告の場面は子供はお母さんに文句をさせています(The ad is about a child complaining to her mother)。子供は新しい寝間着が欲しいですけど、来週ハロウィーンパーティーがありますのでコスチュームも要ります。それから、お金は十分ではないんです。お母さんはどちらの物を買った方がいいと決めなければならないことになります。もちろんオーストラリアのラジオで放送時は広告は英語になりますが、同僚が分かれるように日本語で話します。今からキャラクターになります。
子:母、なぜ全然私に可愛いパジャマを買わないの?
母:なんで可愛いパジャマを要るか?
子:可愛いパジャマがあれば、寝る時は楽しくなるんよ!
母:でも来週いとこのハロウィーンパーティーがあるから、コスチュームも買わなきゃー。。。パジャマのためのお金がちょっとないね。。。どうすればいいかな。。。
子:このカタログを見て母。カンガルーの着ぐるみと はパジャマもコスチュームのものだよ!値段は$50だけ!可愛いおもちゃも込み!
母:そうなんだ。。。じゃあー、ちょっと考えて決める。。。オーケー、買ってみよう!
子:本当に本当にどうもありがとうございます!!!これは全然忘れないよ!今日から、学校で一番いい学生になるよ!
最後は他の声で:**カンガルーの着ぐるみは近く店へ来ますよ。$50だけですから、すぐに買いましょう!**
子:母、なぜ全然私に可愛いパジャマを買わないの?
母:なんで可愛いパジャマを要るか?
子:可愛いパジャマがあれば、寝る時は楽しくなるんよ!
母:でも来週いとこのハロウィーンパーティーがあるから、コスチュームも買わなきゃー。。。パジャマのためのお金がちょっとないね。。。どうすればいいかな。。。
子:このカタログを見て母。カンガルーの着ぐるみと はパジャマもコスチュームのものだよ!値段は$50だけ!可愛いおもちゃも込み!
母:そうなんだ。。。じゃあー、ちょっと考えて決める。。。オーケー、買ってみよう!
子:本当に本当にどうもありがとうございます!!!これは全然忘れないよ!今日から、学校で一番いい学生になるよ!
最後は他の声で:**カンガルーの着ぐるみは近く店へ来ますよ。$50だけですから、すぐに買いましょう!**
- 46
- 6
- 4
Journals Statistics
Latest entry
| Quick質問2 (16) |
| Quick 質問 (13) |
| セールスピッチの説明 #2 (10) |
| セールスピッチの説明 (クラスのプレゼンテーション・スピーチのため) (8) |
| 日本語のサブタイトルのプログラムを要ります!! (7) |
Latest comments
| Dec 17th satochan |
| Oct 04th ken |
| Oct 02nd keita |
| Sep 30th Kei |
| Sep 30th Abiruden |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - September (1) |
| - May (2) |
| - April (1) |
| 2010 |
| - June (1) |
| - January (1) |
| 2009 |
| - September (1) |

ラジオの広告(こうこく)ですから、ストーリーボードがないんですが、私はが広告(こうこく)のキャラクターになります。ストーリーボード?
広告の場面は子供はがお母さんに文句をさせていっTEいる場面setteiです。(The ad is about a child complaining to her mother)。 sorry i cannt type japanese now but i hope you can guess from romaji
子供は新しい寝間着が欲しいのですがけど、来週ハロウィーンパーティーがありまするのでコスチュームも要ります。
(それから、) お金は十分ではないんです。ので
お母さんはどちらの物を買うった方がいいとか決めなければならないことになりますせん。
もちろんオーストラリアのラジオなので放送時は広告は英語になりますが、同僚が分かれるように日本語で話します??。
今からキャラクターになります。
sorry i have to submit my assignments but as i promised i will work on yours for sure...hope its not late for u
ラジオの広告(こうこく)ですから、ストーリーボードがないんですが、私は広告(こうこく)のキャラクターになります。
広告の場面は子供がお母さんに文句を言っているところです。(The ad is about a child complaining to her mother)。
子供は新しい寝間着が欲しいん(orの)ですけど、来週ハロウィーンパーティーがありますのでコスチュームも要ります。 ※寝間着→パジャマがbetter
お母さんはどちらの物を買った方がいいか決めなければならないことになります。
もちろんオーストラリアのラジオで放送時は広告は英語になりますが、同僚が分かれるように日本語で話します。
子:お母さん(orママ)、なぜ全然私に可愛いパジャマを買ってくれないの?※呼びかけに「母」は使いません。父、兄、姉も同じです。以下同じ。
母:なんで可愛いパジャマが必要なの?
子:可愛いパジャマがあれば、寝る時が楽しくなるんだよ!※「なるんよ」は方言では可。特に西日本の人はそんな感じで話します。
パジャマのためのお金が(orは)ちょっとないね。。。※「は」は比較を表すときがあるので、使うと「コスチュームのためのお金はあるが、パジャマのためのお金はない」というような感じが出ますよ。
子:このカタログを見て、お母さん。
カンガルーの着ぐるみと、パジャマのセットだよ!※すみません、ちょっと意味がよくわかりませんでした。というのも、①カンガルーの着ぐるみ→ハロウィン用のコスチューム ②パジャマ→寝間着 ですよね?
値段は$50だけ! それでも間違いとは言い切れませんが、「値段はたったの$50!」がbetter
子:本当に本当にどうもありがとうございます!!!良いけど、子供らしく「やったー!お母さんありがとう!」くらいがいいんじゃない?
これは絶対(ぜったい)忘れないよ!今日から、学校で一番いい学生になるよ!
最後は他の声で:**カンガルーの着ぐるみは近く店へ来ますよ。 お近くのお店でお買い求めになれます。
お値段はたったの50$(or50$ぽっきり)。是非お買い求めください!
ラジオの広告(こうこく)なので、ストーリボードがありませんが、私が広告(こうこく)のキャラクターになります。
それら両方を買うだけの十分なお金はありません。(「それから」という接続詞はここでは適切じゃありません。)
お母さんはどちらを買った方がいいか決めなければなりません。
今からキャラクターを実演します。*キャラクターの実演の説明が後述されているので、この表現が良いと思います。
子:母、なぜ全然私に可愛いパジャマを買わないの?お母さん...what one person is correct!! 買ってくれないの?
母:なんで可愛いパジャマを要るか?agree with the first correction!! but why u suddenly use 関西弁? the previous utterance...you used なぜ though...so between them ...use of lang is different
子:可愛いパジャマがあれば、寝る時は楽しくなるんよ!きれば is more natural あれば just means if i have...which do you mean?
パジャマのためのお金はがちょっとないね。。。
値段は$50だけ! we dont say like that...i dont even say 値段...cos we are talking about the price....たったの50ドル
オーケー、買ってみよう!買ってもいいよ。is ok...
子:本当に本当にどうもありがとうございます!!!i agree with another person
これは全然忘れないよ!今日から、学校で一番いい学生になるよ!what do これは refer to?? u mean (そのことをを)忘れないでね?
including casual or standard....i wanna hear the eng version haha