commented on
What will you do when you s... omg.so late to see this post.i also have similar questions. do finnish ppl hug their friends before saying bye??
commented on
Euphemism hi chino
hmm... difficult to say.
the first things that come to my mind are those ridiculous american words.
for eaxample, calling ...
commented on
How to memorize German word... Hi Chino,
the genders of German nouns can be quite confusing, I know that. There are, however, a few rules, e.g. the ones that Sprachjun...
commented on
How to memorize German word... Hey Sprachjunge, Blue and Laobai, thank you:D I was referring to the gender of German nouns, I'll try to find some rules:)
commented on
How to memorize German word... Maybe you are right Sprachjunge. I'm glad I am not learning German because it would be too difficult for me.
commented on
How to memorize German word... Hello LaoBai! And it is precisely because I know a bit of German that I doubt "part of speech" is what she means, because Germa...
commented on
How to memorize German word... When Chino says "part of speech" I think she means whether the word is a noun, a verb, an adjective, an adverb, and so on.
...
commented on
How to memorize German word... hi chino,
maybe it would help you to Look more analytical
at grammar, so à Bit of Latin could give you more
help in understanding Konj...
made 3 corrections for
How to memorize German word... Hey, Chino! I think you're referring to gender. Der die das, right? There are a few rules. For instance, words ending in -chen or -lein a...
commented on
Chinese Food Hi, thanks for correcting my entry~
Oh, the provonce where you live is famous for hot food? Where is the HuNan province in China? in J...
commented on
Chinese Food I thought Chinese cooking or at least American-Chinese cooking usually involves fried cabbage or bokchoi. :D Guess I am wrong then.
made 2 corrections for
Chinese Food I can't wait to get back to China for some delicious Hot Pot with friends. It's a fun social occasion, not just an ordinary meal. I had g...
commented on
Chinese Food Hey Languageyoungman, thank you. so nice to hear that you love "hot pot" too. Many foreigners dont like that I think. Come to C...
commented on
Chinese Food hey 牛juice, thank you so much:) It is both hot as in warm days as spicy. "The Hunan" is so cool and I'm very happy to hear that...
made 6 corrections for
Chinese Food Mmmh, I love the "hot pot!" Although I'm sure it's just a watered-down American version where I live. :) Chinese food is fantas...
made 3 corrections for
Chinese Food Is it both hot as in warm and hot as in spicy? O_O' I can't take too much spice. :P
One of my parents favorite resturant is called, &q...
commented on
Campus Ballad Music Oooh I am familiar with their songs. Zhou Jie lun is very popular among the young people. The lyrics are especially fantastic. And Michae...
commented on
Campus Ballad Music As a matter of fact, I do. I'm currently listening to Angela Zhang and Zhou Jie Lun. Actually, I listen to a vast number of Chinese songs...
commented on
Campus Ballad Music Hey Hajar. Thank you! You are right. Faye Wong has sung a song called "那些花儿". Though few perple know that. Do you know any othe...
made 2 corrections for
Campus Ballad Music Brilliant selections! To tell you the truth, I haven't heard any of the songs mentioned.
Meanwhile, 那些花儿 sounds oddly familiar, and I...
commented on
Campus Ballad Music Hello Chino! Oh, about the space: Don't be confused! It's simple. Just put a space after the word when you put a translation. It looks ni...
commented on
Campus Ballad Music Hey Sprachjunge, thank you so much! Really I'm confused by the space put after an Englsih title. 同桌的你 means "my deskmate", the ...
made 9 corrections for
Campus Ballad Music Not bad! Don't forget to put verbs in your sentences; otherwise they will be sentence fragments. Also, note that you should put a space a...
commented on
A Dutch In China Personally, I think it comes down to the individual. The elderly still have a high regard for the teaching profession. Alas, the same doe...
commented on
A Dutch In China Hello Fen,
It's very interesting that teachers are so highly respected in China and not so much in the western world. We definitely resp...
commented on
A Dutch In China Hey Larry, I havent learned Japanese so your Japanese name is still difficult to me. But I can call you Larry anyway. And I'm learning Ge...
Nov 20th 2009 16:42
commented on
A Dutch In China Hi Chino,
My name is Larry but my Japanese language friends call me ラリー, it's easier for
them.
commented on
A Dutch In China Hey Darkhonor, thanks for your suggestions! Yes, Europeans are relatively multilingual, especially people in the Netherlands. They have t...
commented on
A Dutch In China Hey Sprachjunge, thank you so much for your corrections and suggestions. I have learned a lot:)
The relationship between teachers and st...
Nov 20th 2009 05:52
commented on
A Dutch In China Hello Chino!
Thank you for writing this interesting journal.
I would love to visit your fascinating country someday!
made 3 corrections for
A Dutch In China Since someone has corrected your entry, my corrections are merely suggestions.
I feel that Europeans are relatively multilingual compa...
made 17 corrections for
A Dutch In China Very good. It is apparent that you have a firm grasp on the basic grammar. Now begins the long, slow process of figuring out through tria...
made 1 corrections for
cultural differences Interesting entry. I use to write a lot about cultural differences in my public blog. However, the fascination has dwindled tremendously ...
omg.so late to see this post.i also have similar questions. do finnish ppl hug their friends before saying bye??
Crippled, Handicapped = Physically challenged = Differently abled "Pardon my French" in lieu of profanity Kick the bucket...
你写得很好哦。我记得跟我的一个老师去少数民族公园,我们看了关于地震的视频(我们看着在大楼上的电视。那时我姥姥很怕,因为不知道我有没有遇到危险。我希望受害者都好起来了
Thank you very much, Sarahu. You changed your profile photo. That's nice:)
Well said!
hi chino hmm... difficult to say. the first things that come to my mind are those ridiculous american words. for eaxample, calling ...
Hi Chino, the genders of German nouns can be quite confusing, I know that. There are, however, a few rules, e.g. the ones that Sprachjun...
Hey Sprachjunge, Blue and Laobai, thank you:D I was referring to the gender of German nouns, I'll try to find some rules:)
Maybe you are right Sprachjunge. I'm glad I am not learning German because it would be too difficult for me.
Hello LaoBai! And it is precisely because I know a bit of German that I doubt "part of speech" is what she means, because Germa...
When Chino says "part of speech" I think she means whether the word is a noun, a verb, an adjective, an adverb, and so on. ...
hi chino, maybe it would help you to Look more analytical at grammar, so à Bit of Latin could give you more help in understanding Konj...
Hey, Chino! I think you're referring to gender. Der die das, right? There are a few rules. For instance, words ending in -chen or -lein a...
live
Hi, thanks for correcting my entry~ Oh, the provonce where you live is famous for hot food? Where is the HuNan province in China? in J...
I thought Chinese cooking or at least American-Chinese cooking usually involves fried cabbage or bokchoi. :D Guess I am wrong then.
Hey Laobai, thank you! Chengdu is famous for it's "Hot Pot" and so is Hunan! I want to try Chengdu "Hot Pot", too:)
Interesting topic. Well written. I will listen to some of these songs. Thanks.
I can't wait to get back to China for some delicious Hot Pot with friends. It's a fun social occasion, not just an ordinary meal. I had g...
Hey Languageyoungman, thank you. so nice to hear that you love "hot pot" too. Many foreigners dont like that I think. Come to C...
hey 牛juice, thank you so much:) It is both hot as in warm days as spicy. "The Hunan" is so cool and I'm very happy to hear that...
Mmmh, I love the "hot pot!" Although I'm sure it's just a watered-down American version where I live. :) Chinese food is fantas...
Is it both hot as in warm and hot as in spicy? O_O' I can't take too much spice. :P One of my parents favorite resturant is called, &q...
I enjoy "Hot Pot" the people of ShenZhen who likes to have "Hot Pot" in winter or spring,but not in summer or autumn
Oooh I am familiar with their songs. Zhou Jie lun is very popular among the young people. The lyrics are especially fantastic. And Michae...
As a matter of fact, I do. I'm currently listening to Angela Zhang and Zhou Jie Lun. Actually, I listen to a vast number of Chinese songs...
Hey Hajar. Thank you! You are right. Faye Wong has sung a song called "那些花儿". Though few perple know that. Do you know any othe...
Brilliant selections! To tell you the truth, I haven't heard any of the songs mentioned. Meanwhile, 那些花儿 sounds oddly familiar, and I...
Hello Chino! Oh, about the space: Don't be confused! It's simple. Just put a space after the word when you put a translation. It looks ni...
Hey Sprachjunge, thank you so much! Really I'm confused by the space put after an Englsih title. 同桌的你 means "my deskmate", the ...
Not bad! Don't forget to put verbs in your sentences; otherwise they will be sentence fragments. Also, note that you should put a space a...
Personally, I think it comes down to the individual. The elderly still have a high regard for the teaching profession. Alas, the same doe...
Hello Fen, It's very interesting that teachers are so highly respected in China and not so much in the western world. We definitely resp...
Hey Larry, I havent learned Japanese so your Japanese name is still difficult to me. But I can call you Larry anyway. And I'm learning Ge...
Hi Chino, My name is Larry but my Japanese language friends call me ラリー, it's easier for them.
No idea. :)
Hey ラリー, sorry that I dont know how to speak your name:) But thank you anyway. Look forward to your visit:D
Hey Darkhonor, thanks for your suggestions! Yes, Europeans are relatively multilingual, especially people in the Netherlands. They have t...
Hey Sprachjunge, thank you so much for your corrections and suggestions. I have learned a lot:) The relationship between teachers and st...
Hello Chino! Thank you for writing this interesting journal. I would love to visit your fascinating country someday!
Since someone has corrected your entry, my corrections are merely suggestions. I feel that Europeans are relatively multilingual compa...
Very good. It is apparent that you have a firm grasp on the basic grammar. Now begins the long, slow process of figuring out through tria...
Again, very well-written!
Very well written!
Interesting entry. I use to write a lot about cultural differences in my public blog. However, the fascination has dwindled tremendously ...
好久不见你啦,快快多写一点,让我们饱饱眼福啦~~~重要的是记得我和你说的那两件事。
(n_n)b nothing to correct! I don't think I am any of those people. >.,,<
Hey timkhoo, thanks for your corrections. I look forward to see your new journal. It will help me a lot:)
Hi Chino! Nice entry! I'll try to write about my cultural experiences later!
I'm busy too, I check comments every month so this reply is SO late. ^__^ Good luck with your studies!