alphanis is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with alphanis!

Top_regist

「難有」て何ですか?

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of alphanis's latest journal entries Oct 14th 2009 21:18 オークション 難有
オークションで本を買いに行きました。
ところが「難有」て言うことがありました。
「難有品」でも使える単語みたいですけど、これいったい何ですか?
Oct 14th 2009 21:26 emi

「難有り」は「難が有る」つまり、傷や汚れがあります、という意味です。
オークションで商品の状態が完全であれば「新品同様」などといいますよね。
状態に悪い箇所がある場合に「難有り(なんあり)」と言います。
ですが、実際にどの程度悪いのか、というのはわかりません。
Oct 14th 2009 21:32 炎之continuo

欠陥を含む物品です。本の場合、例えば表紙が汚れているとか
결함을 포함하는 물품입니다. 책이라면 예컨대 표지가 더러워진 상태라든가.
Oct 14th 2009 22:25 monica

読み方を教えてくださいませんか~
有難うございます。
Oct 14th 2009 22:36 炎之continuo

[monicaさん]

難有り, 難有…なんあり(nan'ari)
Oct 15th 2009 00:06 alphanis

ああ...そうですね。
わたくし、「難しい」の「難」が「有」(ある)と理解して、”手に入れることが難しい商品か?”と思いましたけど、 間違いでしたね。
上のみなさんありがとうございます。
Oct 15th 2009 15:37 炎之continuo

「難」には、「むずかしい」以外に、「災いをもたらす」と言う意味がありますね。(「災難」という熟語もあります。)
日本語内部では、ここから、「欠点」という意味も持つようになったようです。

「難」은 「어렵다」이외에 「불행이나 사고를 가져오다」라고 하는 의미도 있네요.
(災難(재난)이란 단어도 있어요.)
일본어에서는 이것으로부터 결점이라고 하는 의미도 가지게 됐을 것 같아요.
Nov 24th 2009 23:46 russel

  • オークションで本を買いに行きました。
  • オークション本を買いに行きました。
Comment  
alphanis
9 entries
28 corrections made
14 corrected

Journals Statistics

Total

9

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month