Commentaires en français
J'ai écrit quelques commentaires en français, mais je ne suis pas sûr qu'ils sont corrects. Merci d'avance.
フランス語(ご)でコメントを書(か)きましたが、正(ただ)しいのか自信(じしん)がありません。どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。
Je suis vraiment désolée pour le retard de réponse. Merci beaucoup pour vos corrections et commentaires «sweet». J'ai cherché le mot «home», mais je n'ai pas trouvé une qui me convienne. Votre correction est très utile. Je vous remercie beaucoup.
お返事(へんじ)が遅(おそ)くなってすみませんでした。添削(てんさく)と素敵(すてき)なコメントをどうもありがとうございます。"home"に当(あ)たる言葉(ことば)を探(さが)しましたが見(み)つけることが出来(でき)ませんでした。なので、***-sanの添削(てんさく)はとても助(たす)かります。ありがとうございました。
*«sweet», comment dit-on ça en français ?
「sweet」って、フランス語(ご)でどのように言(い)いますか?
Je suis vraiment désolée pour le retard de réponse. Merci pour vos commentaires « sweet ». Je suis heureux que vous le dites.
お返事(へんじ)が遅(おそ)くなってごめんなさい(><)。素敵(すてき)なコメントをどうもありがとうございました。***さんにそう言(い)っていただけて嬉(うれ)しいです^_^
Merci beaucoup de lire mon article et m'aider en français.
私(わたし)の投稿(とうこう)を読(よ)んで添削(てんさく)をしてくれてどうもありがとうございます。
Merci beaucoup ***-san, vous êtes très gentils !
***さん、優(やさ)しい~T_T どうもありがとう。
Merci beaucoup ***-san de lire mon article, m'aider en français, et la chanson. C'est très belle. Il m'a donné une inspiration et j'ai écrit un autre poème «Poudre de neige.» J'espère que vous l'aimez.
***さん、私(わたし)の投稿(とうこう)を読(よ)んで添削(てんさく)をしてくれてどうもありがとうございます。そして歌(うた)も。とてもきれいな歌(うた)です。この歌(うた)は私(わたし)にインスピレーションを与(あた)えてくれたので、別(べつ)の詩(し)を書(か)きました。気(き)に入(い)っていただけると嬉(うれ)しいです。
ちょっと長(なが)いですね。ごめんなさい(汗)
フランス語(ご)でコメントを書(か)きましたが、正(ただ)しいのか自信(じしん)がありません。どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。
Je suis vraiment désolée pour le retard de réponse. Merci beaucoup pour vos corrections et commentaires «sweet». J'ai cherché le mot «home», mais je n'ai pas trouvé une qui me convienne. Votre correction est très utile. Je vous remercie beaucoup.
お返事(へんじ)が遅(おそ)くなってすみませんでした。添削(てんさく)と素敵(すてき)なコメントをどうもありがとうございます。"home"に当(あ)たる言葉(ことば)を探(さが)しましたが見(み)つけることが出来(でき)ませんでした。なので、***-sanの添削(てんさく)はとても助(たす)かります。ありがとうございました。
*«sweet», comment dit-on ça en français ?
「sweet」って、フランス語(ご)でどのように言(い)いますか?
Je suis vraiment désolée pour le retard de réponse. Merci pour vos commentaires « sweet ». Je suis heureux que vous le dites.
お返事(へんじ)が遅(おそ)くなってごめんなさい(><)。素敵(すてき)なコメントをどうもありがとうございました。***さんにそう言(い)っていただけて嬉(うれ)しいです^_^
Merci beaucoup de lire mon article et m'aider en français.
私(わたし)の投稿(とうこう)を読(よ)んで添削(てんさく)をしてくれてどうもありがとうございます。
Merci beaucoup ***-san, vous êtes très gentils !
***さん、優(やさ)しい~T_T どうもありがとう。
Merci beaucoup ***-san de lire mon article, m'aider en français, et la chanson. C'est très belle. Il m'a donné une inspiration et j'ai écrit un autre poème «Poudre de neige.» J'espère que vous l'aimez.
***さん、私(わたし)の投稿(とうこう)を読(よ)んで添削(てんさく)をしてくれてどうもありがとうございます。そして歌(うた)も。とてもきれいな歌(うた)です。この歌(うた)は私(わたし)にインスピレーションを与(あた)えてくれたので、別(べつ)の詩(し)を書(か)きました。気(き)に入(い)っていただけると嬉(うれ)しいです。
ちょっと長(なが)いですね。ごめんなさい(汗)
- 11
- 6
- 2
Journals Statistics
| Total | 25 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Tu me manques (4) |
| Bonjour (6) |
| No need to wash after cooking (17) |
| Commentaires en français (8) |
| Poudre de neige (8) |
Latest comments
| Apr 16th ropsta |
| Apr 05th richards elliot |
| Apr 05th onizucool |
| Apr 02nd onizucool |
| Apr 01st richards elliot |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - April (2) |
| - March (1) |
| - February (8) |
| - January (14) |

Commentaires en français
J'ai écrit quelques commentaires en français, mais je ne suis pas sûr qu'ils soient corrects.
Merci d'avance.
Je suis vraiment désolée pour la réponse tardive.
Merci beaucoup pour vos corrections et vos gentils commentaires «sweet».
J'ai cherché une définition pour le mot «home», mais je n'en ai pas trouvé aucune qui me convienne.
Votre correction est très utile.
Je vous remercie beaucoup.
*«sweet», comment dit-on ça en français ? (je vous propose gentil et agréable)
Je suis vraiment désolée pour le retard de ma réponse.
Merci pour vos gentils commentaires « sweet ».
Je suis heureuse que vous le dites.
Merci beaucoup de lire mon article et de m'aider en (ou pour mon) français.
Merci beaucoup ***-san, vous êtes très gentils !
Merci beaucoup ***-san de lire mon article, de m'aider en français, et(ici il manque quelque chose, par exemple : pour la traduction de) la chanson.
'Elle est très belle. (ou c'est une très belle chanson)
Il m'a donné une inspiration (ou inspiré) et j'ai écrit un autre poème «Poudre de neige.» J'espère que vous l'aimez.
L'ensemble de votre journal était bien, j'ai juste apporté quelques suggestions.
bonne journée !
Onizucoolさん、たくさんの添削と優しいコメントをどうもありがとうございます。正しい謝り方とお礼の言い方を学びたかったのでとてもこの回答はとてもためになります。どうもありがとう!
よい一日を!bonne journée !
>正しい謝り方とお礼の言い方を学びたかったのでとてもこの回答はとてもためになります。
正しくは「正しい謝り方とお礼の言い方を学びたかったのでこの回答はとてもためになります」です。「とても」が一つ多かったです。ごめんなさいm(_ _;)m
そうですね…こちらはもうすぐ夜になります…
Onizucoolさんは早起きですね!
oui, de temps en temps il m'arrive de me lever tôt, mais pas tout les jours !
J'aime bien vos smileys \(^^)/
Onizucoolさんの投稿「パリのオリジナル見物」などを拝見しました!楽しい内容ですね。いつかパリに行きたいです(*^_^*)
J'ai écrit quelques commentaires en français, mais je ne suis pas sûre qu'ils soient corrects.
J'ai cherché une définition pour le mot «home», mais je n'ai trouvé aucune qui me convienne.
Votre correction est très utile. (= your correction is very useful). Votre correction m'est très utile. (= your correction is very useful to me.)
Je vous en remercie beaucoup. = I thank you very much (for the corrections)
*Comment dit-on "sweet" en français ?
Merci beaucoup ***-san, vous êtes très gentil !
If you are talking about the construction (house) you can say : maison. But if you want to talk about the family (home) you can say : foyer
2)*Comment dit-on "sweet" en français ?
In french a phrase like: "Oh, that's very sweet of you!" can be translated by "Oh, c'est très gentil à toi!" (= oh, that's very nice of you). Usually, we say "gentil" = nice.
^-^)ノ
Merci beaucoup pour tes corrections et ta explication claire ! C'est très gentil à toi!
^-^)ノ