Unlucky number /忌み数 (imikazu)
Ik hoor het woord "Unlucky Number- ANRAKKII NAMBAA" niet zo vaak hier in Japan, denk ik. Maar als het woord gebruikt, iedereen kan begrijpen wat je bedoelt. In plaats van Unlucky number, gebruiken we "Imikazu", het eigen Japanse woord. Dit woord betekent dat het getal dat je vermijden te gebruiken. "een ongelukkig getal" en " het getal dat je vermijden te gebruiken" zijn niet hetzelfde, denk ik.
In Japan zijn ze het getal dat je vermijden te gebruiken, vier en negen. Want als we deze woorden uitspreken, vier (=SHI) is hetzelfde uitspraak als "dood=SHI " en negen(=KU) als "marteling=KU". Er zijn niet vierde en negende verdieping in de meeste ziekenhuizen en in hotels en warenhuizen soms wel en soms niet. Ik hoorde dat we geen autonummer hebben met 49. (Als de houder van de auto het getal 49 wil hebben, dan geeft de autoriteit het nummer aan de mensen die aangemeld heeft.) Ik hoorde ook dat "negen" is wel een GELUKKIG getal in China! Leuk he? Want ze spraken "negen" als "JIU" uit en qua fonetiek, de Chinees “negen” is hetzelfde als een Chinees karakter van "eeuwig". Het is interessant want het Chinees karakter kwam van China en we gebruiken het zelfde Chinees karakter bijv. “negen” als China, maar de uitspraak van de twee woorden zijn anders en dat maakt het verschil tussen “Gelukkig” en “Ongelukkig” getal.
Vervolgens, is een kam het slechtste cadeau aan Japanners. Want het woord "kam" spreekt in het Japans "KUSHI" uit. KU en SHI! Nou, het is een beetje overdreven en waarschijnlijk maken jongeren het niet zo veel uit. Maar let maar op als je een cadeau aan Japanse mensen koopt.
13 is ook een van de ongelukkige getallen in Japan maar het komt dat hier al veel Westerse woorden en de cultuur binnenstroomt. Toevallig, vier plus negen is dertien!! (^-^)
In Japan zijn ze het getal dat je vermijden te gebruiken, vier en negen. Want als we deze woorden uitspreken, vier (=SHI) is hetzelfde uitspraak als "dood=SHI " en negen(=KU) als "marteling=KU". Er zijn niet vierde en negende verdieping in de meeste ziekenhuizen en in hotels en warenhuizen soms wel en soms niet. Ik hoorde dat we geen autonummer hebben met 49. (Als de houder van de auto het getal 49 wil hebben, dan geeft de autoriteit het nummer aan de mensen die aangemeld heeft.) Ik hoorde ook dat "negen" is wel een GELUKKIG getal in China! Leuk he? Want ze spraken "negen" als "JIU" uit en qua fonetiek, de Chinees “negen” is hetzelfde als een Chinees karakter van "eeuwig". Het is interessant want het Chinees karakter kwam van China en we gebruiken het zelfde Chinees karakter bijv. “negen” als China, maar de uitspraak van de twee woorden zijn anders en dat maakt het verschil tussen “Gelukkig” en “Ongelukkig” getal.
Vervolgens, is een kam het slechtste cadeau aan Japanners. Want het woord "kam" spreekt in het Japans "KUSHI" uit. KU en SHI! Nou, het is een beetje overdreven en waarschijnlijk maken jongeren het niet zo veel uit. Maar let maar op als je een cadeau aan Japanse mensen koopt.
13 is ook een van de ongelukkige getallen in Japan maar het komt dat hier al veel Westerse woorden en de cultuur binnenstroomt. Toevallig, vier plus negen is dertien!! (^-^)
- 8
- 0
- 1




Er zijn in het Westen volgens mij ook ziekenhuizen en warenhuizen zonder dertiende verdieping, of waar deze leeg staat.
Je Nederlands is erg goed; ik weet hoe moeilijk het (vooral) is om het te moeten schrijven. Nederlands spreken of schrijven, een verschil van dag en nacht.
Groetjes!
Jun