最後一個暑假

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of tobey's latest journal entries Aug 28th 2009 00:24 日本 台灣 上課 留學 暑假 報紙 風災 莫拉克

晚安!

又很久沒有寫日記了~

上次寫自我介紹之後都沒有寫,

我真的是個三天打魚的人.XD (該說一天打魚的人嗎?)


我現在人在台北,是以學生身份過的最後一個暑假

在這裡上中文課,偶爾去我相識的人公司幫忙做翻譯和一些所謂的雜事

這次不是每天要上課,自由時間也很多

所以平常跟朋友約出去逛街,吃飯,運動之類的,

這裡的生活過得很輕鬆~學生真好 (明年要開始上班了>"<)


我不知道我中文有沒有進步,可是至少沒有退步吧

回到臺灣之後才發現我的四聲有相當大的問題

發音不太標準也可以懂得,可是四聲不凖就很多詞變成別的

還很有可能在別人面前說出很丟臉的XD

有一個原因是我總是用拉丁字母的拼音打中文
(有很多台灣朋友以爲我會bo po mo fo,,其實我完全不會)

打拼音不需要輸入4聲, 所以離開臺灣的這一年我把四聲忘光了

真倒黴....(黴 這個漢字是對嗎?我想打的打不出來..)


上課時候都在看中國時報,聯合報之類的報紙

剛好我來到臺灣的幾天後,莫拉克颱風帶來很大的災害.

因此每天從頭條到最後一頁整個都是跟風災有關的新聞

所以這次學到了很多跟天災,救災有關的詞, 也算是很難得的吧

電視報道也幾乎都是風災的,受災地區的狀況真的很慘,我真的沒有耐心看.

我也小時候經歷過日本神戶那邊的”阪神淡路大震災”,

所以很了解災民的心情,也太難過了...


話説回來, 日本大學的暑假一般放到9月底

這次我也會在這裡待到9月底, 再念半年就要畢業了

還沒把畢業論文寫好, 壓力好大又沒有動力,,,

不管這樣, 我要先好好享受這裡的生活了!

關於論文的事,過完暑假再考慮好了 我是很懶惰的是不是?呵呵


先這樣,oyasumi~~^^
Aug 28th 2009 00:41 banckidd

  • 發音不太標準也可以懂得,可是四聲不凖就很多詞變成別的
  • 發音不太標準但別人也可以聽懂,可是四聲不凖就很多詞變成別的

 

  • 還很有可能在別人面前說出很丟臉的XD
  • 還很有可能在別人面前說出很丟臉的XD

 

  • 真倒黴....(黴 這個漢字是對嗎?我想打的打不出來..)
  • 真倒....(黴 這個漢字是對嗎?NO我想打打不出來..)

 

  • 電視報道也幾乎都是風災的,受災地區的狀況真的很慘,我真的沒有耐心看.
  • 電視報也幾乎都是風災,受災地區的狀況真的很慘,我沒有耐心看.

 
你好~你中文很好...很口語化!!
好好享受這裡的生活吧
放到9月底真好耶ˊˋ
Aug 28th 2009 00:51 LuLu

  • 上次寫自我介紹之後都沒有寫,
  • 自從上次寫自我介紹之後沒有寫,

 

  • 我真的是個三天打魚的人.
  • 我真是個三天打魚五天曬網的人.

 

  • 我現在人在台北,是以學生身份過的最後一個暑假
  • 我現在人在台北,這是以學生身份度過的最後一個暑假

 

  • 在這裡上中文課,偶爾去我相識的人公司幫忙做翻譯和一些所謂的雜事
  • 在這裡上中文課,偶爾去我識的人公司幫忙做翻譯和一些所謂的雜事

 

  • 這次不是每天要上課,自由時間也很多
  • 這次不是每天要上課,空閒時間很多

 

  • 所以平常跟朋友約出去逛街,吃飯,運動之類的,
  • 所以常跟朋友約出去逛街,吃飯,運動之類的,

 

  • 這裡的生活過得很輕鬆~學生真好 (明年要開始上班了>"<)
  • 這裡的生活(日子)過得很輕鬆、 自在~學生真好 (明年要開始上班了>"<)

 

  • 我不知道我中文有沒有進步,可是至少沒有退步吧
  • 我不知道我中文有沒有進步,可是至少沒有退步吧

 

  • 發音不太標準也可以懂得,可是四聲不凖就很多詞變成別的
  • 其他的音發音不太標準也可以聽得懂,可是四聲不很多詞變成別的,讓人聽不懂

 

  • 還很有可能在別人面前說出很丟臉的XD
  • 還很有可能在別人面前說出丟臉的詞句XD

 

  • (有很多台灣朋友以爲我會bo po mo fo,,其實我完全不會)
  • (有很多台灣朋友以爲我會注音符號,,其實我完全不會)

 

  • 打拼音不需要輸入4聲, 所以離開臺灣的這一年我把四聲忘光了
  • 打拼音不需要輸入4聲, 所以離開臺灣的這一年我把四聲忘光了

 

  • 真倒黴....(黴 這個漢字是對嗎?我想打的打不出來..)
  • 真倒....(黴 這個漢字是對嗎?我想打的打不出來..)

 

  • 我也小時候經歷過日本神戶那邊的”阪神淡路大震災”,
  • 小時候也曾經歷過日本神戶那邊的”阪神淡路大地震”,

 

  • 這次我也會在這裡待到9月底, 再念半年就要畢業了
  • 這次我也會在這裡待到9月底, 再半年就要畢業了

 

  • 不管這樣, 我要先好好享受這裡的生活了!
  • 不管樣, 我要先好好享受這裡的生活了!

 
你的中文很好耶....寫這麼多,需要潤飾的地方不多,論文請多加油!!
風災真不是個好新聞T.T,臺灣加油!!
Aug 28th 2009 01:03 NEET DS

  • 上次寫自我介紹之後都沒有寫,
  • 上次寫自我介紹之後就沒再寫了,

 

  • 在這裡上中文課,偶爾去我相識的人公司幫忙做翻譯和一些所謂的雜事
  • 在這裡上中文課,偶爾去我認識的人公司幫忙做翻譯和一些所謂的雜事

 

  • 這次不是每天要上課,自由時間也很多
  • 這次不用每天上課,自由時間也很多

 

  • 這裡的生活過得很輕鬆~學生真好 (明年要開始上班了>"<)
  • 這裡的生活過得很輕鬆~學生真好 (明年要開始上班了>"<)

 

  • 上課時候都在看中國時報,聯合報之類的報紙
  • 上課時候都在看中國時報,聯合報之類的報紙

 

  • 我也小時候經歷過日本神戶那邊的”阪神淡路大震災”,
  • 我小時候經歷過日本神戶那邊的”阪神淡路大震災”,

 

  • 所以很了解災民的心情,也太難過了...
  • 所以很了解災民的心情,真的太難過了...

 

  • 話説回來, 日本大學的暑假一般放到9月底
  • 話説回來, 日本大學的暑假一般來講都放到9月底 (真好)

 

  • 不管這樣, 我要先好好享受這裡的生活了!
  • 不管樣, 我要先好好享受這裡的生活了!

 
老實說好像有聽過三天打魚這種說法又好像沒有="=
一暴十寒可能比較好

では、おやすみなさい。
Aug 28th 2009 03:56 kai

  • XD (該說一天打魚的人嗎?)
  • 三天打魚兩天曬網是做3休2 ,如果只打一天魚就是做1休4囉^^"

 
你的成語用的好自然好有趣^^
現在只有香港和台灣在使用繁體字,注音更只剩台灣在使用而已了QQ"
Aug 28th 2009 04:44 mei

  • 又很久沒有寫日記了~
  • 很久沒有寫日記了~

 

  • 上次寫自我介紹之後都沒有寫,
  • 自從上次寫自我介紹之後,

 

  • 我真的是個三天打魚的人.
  • 我真的是個三天打 天曬網的人.

 

  • XD (該說一天打魚的人嗎?)
  • XD (該說一天打的人嗎?)

 

  • 在這裡上中文課,偶爾去我相識的人公司幫忙做翻譯和一些所謂的雜事
  • 在這裡上中文課,偶爾去我識的人公司幫忙翻譯和一些所謂的雜事

 

  • 這次不是每天要上課,自由時間也很多
  • 這次不用每天上課,自由時間也很多

 

  • 所以平常跟朋友約出去逛街,吃飯,運動之類的,
  • 所以常常跟朋友約出去逛街,吃飯,運動之類的,

 
おやすみ~
Aug 28th 2009 11:58 Louis

  • 我現在人在台北,是以學生身份過的最後一個暑假
  • 是以學生身份過的最後一個暑假 這是最後一個以學生身份度過的暑假 元のままでも全然大丈夫だけど、フレーズの順番をちょっと変えればもっとネイティブな感じになれる。

 

  • 在這裡上中文課,偶爾去我相識的人公司幫忙做翻譯和一些所謂的雜事
  • 在這裡上中文課,偶爾去我認識的人公司幫忙做翻譯和一些(所謂的)雜事. (知り合いがいる会社のことですよね) 雜事ってどういうことなのか皆が分かってるから、「所謂的」はちょっと余計な言葉になっちゃう

 

  • 發音不太標準也可以懂得,可是四聲不凖就很多詞變成別的
  • 發音不太標準也可以懂得,可是四聲不凖就很多詞變成別的 言い方はいろいろあるけど、「就」は「很多詞」の後に置くべきです。

 

  • 關於論文的事,過完暑假再考慮好了 我是很懶惰的是不是?呵呵
  • 關於論文的事,過完暑假再考慮好了 我很懶惰是不是?呵呵

 
すげぇっ!中国語こんなにうまいなんて
羨ましいなあ
Sep 02nd 2009 18:56 莊子

你的中文非常流利
已經可以住在台灣了
雖然有些地方還卡卡的
但是意思都表達的很好
也會用成語
你很厲害歐

你要不要試著當導遊啊!
帶日本人來台灣玩(^_^)
Sep 02nd 2009 19:00 tobey

みなさん御丁寧に直してくださって有難うございます!
自分では気づけない細かいところを今後注意したいと思います~

很感謝大家用心的改修我的文章!

これからもどうぞよろしくお願いします!
Nov 12th 2009 00:30 mari

  • 有一個原因是我總是用拉丁字母的拼音打中文
  • 其中一個原因是我總是用拉丁字母的拼音打中文

 

  • 先這樣,oyasumi~~^^
  • (先寫到這裡)(話す言葉なら:就醬子 でもOK)先這樣,oyasumi~~^^

 
やっぱすげぇなぁー中国語以外広東語もできるの?
tobey
  • Japanese
  • Traditional Chinese, Cantonese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month