Notebook
 
PhotoAlbum
Pictures

Ryuuji-kun

Last login: More than 3 days ago

Native language
English
Learning
Japanese
ID 57418
Nation and region U.S.A
Sex Male

Points:

  • 118
  • 230
  • 2
[1]

10 / 500 items

Koshiro
Either the original entry has been deleted or you don't have access to that.

大阪人
Either the original entry has been deleted or you don't have access to that.

phrases

Mar 15th 2011 10:15 Original Share with all Internet users

Either the original entry has been deleted or you don't have access to that.

tsunami japan

Mar 14th 2011 04:29 Original Share with all Internet users

ropsta
Either the original entry has been deleted or you don't have access to that.
translate jap 003

translate japanese note

Jul 21st 2009 00:04 Original Share with all Internet users

yuka
Either the original entry has been deleted or you don't have access to that.
japanese note 01

japanese note

Jun 29th 2009 03:54 Original Share with all Internet users

Yvonne

refreshing

昨日、わたしは髪を切って、色を変えた。 I cut and changed color my hair yesterday. ヘアースタイルを変えると、リフレッシュできる。 It refreshes my feeling to change a hairstyle. 私は美容師が私の髪を切って、色を染めるのをみた。 わたしはそれをみるのが好きだ。 I watched the beautician (?hair dressor?hair & make-u...
J-note00

japanese note

Jun 28th 2009 03:01 Original Share with all Internet users

Quelsi ❀

バイトもらった~!

ソニックってファーストフードの店に今日の10時半に面接を受けて、バイトを始められるよ!カーホップ(Carhop)の仕事をやる。カーホップって、客の車に注文した食べ物を持ち出す人だ。分かりやすい説明かな…日本にはソニックがあるかどうか分からないんだ。レストラン的なファストフードの店みたいんだ。人はドライブスルーしたくないと、車を止められて、その所には、ドライブスルー的なメニューがある。そして注文する時、ボタンを押す。食べ物が準備される時、ウェーターのような人のカーホップが...
2translate 003

translate japanese note

Jun 26th 2009 02:22 Original Share with all Internet users

mcfroob

読書

子供のとき私はいつも読書をしていましたが、最近はあまり本を読みません。 何でこのごろあまり読書をしないか分からないけど、多分仕事があるから子供の時に比べて読書をする時間がありません。 本当に暇な時間があっても、コンピュータゲームをしたり、インターネットを使っていることが多く、あまり読書をしません。 読書したら、頭を使うけど、インターネットを使ったり、あるいはコンピュータゲームをしたら、頭を使わなくてもいいので、簡単にリラックスできます。 でも以前...
2translate 02

translate japanese note

Jun 24th 2009 01:35 Original Share with all Internet users

NEET DS
Either the original entry has been deleted or you don't have access to that.
2translate note

translate japanese note

Jun 23rd 2009 00:03 Original Share with all Internet users

Either the original entry has been deleted or you don't have access to that.
2translate 00

japanese translate note

Jun 22nd 2009 22:58 Original Share with all Internet users

[1]

Ryuuji-kun's Tags