みょん is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with みょん!

Top_regist

일기일회

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of みょん's latest journal entries Mar 13th 2010 11:24

작년말이었는가 도서관에서 제가 알게된 책이 있어요.
'일기일회(一期一會)'란 책인데 어느 스님이 하신 이야기를 모은 책이었어요.
일기일회란 말은 제가 좋아하는 관용구여서 그래서 이 책에도 눈에 띈 것 같아요.
그 스님이 바로 법정스님이에요.
저는 그 1권만의 관계였지만 어제에 입적된 소식을 알게돼서 충격을 받았어요.

언젠가 스님이 하시는 이야기를 듣고 싶다고, 올해에 갈 수 있으면 좋겠다고, 그러니까 더 한국어를 능숙해야지, 라고 생각했어요.
이것은 희미하지만 제 꿈이었어요.
그런데 그 꿈도 실현하지 못해졌어요.
아까워요.
더 빨리 만날 수 있다면 스님과 만날 수 있었을텐데.
이렇게 생각해보면 책이든 뭐든 만나는 것 모두가 일기일회인 것 같죠.
스님은 입적하셔서 더 제게 이 말이 가지는 의미를 가르쳐 주셨을까, 그런 느낌도 들어요.
이렇게 생각하니 스님을 보내는 마음도 가지기 쉬워져요.
삼가 고인의 명복을 빕니다.
Mar 13th 2010 11:44 프랑켄슈타in

  • 작년말이었는가 도서관에서 제가 알게된 책이 있어요.
  • 작년 말이었는가 도서관에서 제가 알게 된 책이 있어요.
1 people think this correction is good. Comment  

  • 일기일회란 말은 제가 좋아하는 관용구여서 그래서 이 책에도 눈에 띈 것 같아요.
  • 일기일회란 말은 제가 좋아하는 관용구여서 그래서 이 책에도 눈에 띈 것 같아요.
Comment  

  • 저는 그 1권만의 관계였지만 어제에 입적된 소식을 알게돼서 충격을 받았어요.
  • 저는 그 1권만의 관계였지만 어제 입적된 소식을 알게돼서 충격을 받았어요.
Comment  

  • 그런데 그 꿈도 실현하지 못해졌어요.
  • 그런데 그 꿈도 실현하지 못 하게 됐어요
Comment  

  • 스님은 입적하셔서 더 제게 이 말이 가지는 의미를 가르쳐 주셨을까, 그런 느낌도 들어요.
  • 스님께서 입적하셔서 더 제게 이 말이 가지는 의미를 가르쳐 주셨을까, 그런 느낌도 들어요.
Comment  
Mar 13th 2010 11:55 486486

저도 오늘 신문에서 봤습니다.
みょん상의 한국어 실력에 놀랐습니다^^
훌륭해요~^^
Mar 13th 2010 13:02

  • 작년말이었는가 도서관에서 제가 알게된 책이 있어요.
  • 작년 말쯤 도서관에서 알게된 책이 있어요.
Comment  

  • '일기일회(一期一會)'란 책인데 어느 스님이 하신 이야기를 모은 책이었어요.
  • '일기일회(一期一會)'란 책인데 어느 한 스님께서 하신 이야기를 담은모은 책이었어요.
Comment  

  • 일기일회란 말은 제가 좋아하는 관용구여서 그래서 이 책에도 눈에 띈 것 같아요.
  • 일기일회란 말은 제가 좋아하는 관용구여서 인지 그래서 이 책이 제 눈에 띈 것 같아요.
Comment  

  • 저는 그 1권만의 관계였지만 어제에 입적된 소식을 알게돼서 충격을 받았어요.
  • 저는 그 책으로 알게된 스님이었지만 1권만의 관계였지만 어제 입적하신 소식을 듣고알게돼서 충격을 받았어요.
Comment  

  • 언젠가 스님이 하시는 이야기를 듣고 싶다고, 올해에 갈 수 있으면 좋겠다고, 그러니까 더 한국어를 능숙해야지, 라고 생각했어요.
  • 언젠가 스님께서 하시는 이야기를 듣고 싶어서다고, 올해에 갈 수 있으면 좋겠다고, 그러니까 한국어를 더 능숙하게한다면해야지, 올해안에 갈 수 있을꺼라고 생각했어요.
Comment  

  • 그런데 그 꿈도 실현하지 못해졌어요.
  • 그런데 그 꿈이 실현되지하지 못했어해졌어요.
Comment  

  • 아까워요.
  • 아까워요. 안타까워요.
Comment  

  • 더 빨리 만날 수 있다면 스님과 만날 수 있었을텐데.
  • 더 빨리 만날 수 있다면 스님과 만날 수 있었을텐데.
Comment  

  • 스님은 입적하셔서 더 제게 이 말이 가지는 의미를 가르쳐 주셨을까, 그런 느낌도 들어요.
  • 스님이 입적하셔서 이 말이 제게 더 큰 의미로 다가오는 것 같다는 느낌도 들어요.
Comment  

  • 이렇게 생각하니 스님을 보내는 마음도 가지기 쉬워져요.
  • 이렇게 생각하니 스님을 보내는 마음이 한결가지기 쉬워져요.
Comment  
Mar 13th 2010 18:01 みょん

여러분들, 첨삭해주셔서 감사합니다.
Mar 16th 2010 11:24 zubasa

  • 저는 그 1권만의 관계였지만 어제에 입적된 소식을 알게돼서 충격을 받았어요.
  • 저는 그 1권만의 관계였지만 저와 스님을 이어주는건 책 한권뿐이지만 어제 입적된 소식을 알게돼서 듣고 충격을 받았어요.
Comment  

  • 언젠가 스님이 하시는 이야기를 듣고 싶다고, 올해에 갈 수 있으면 좋겠다고, 그러니까 더 한국어를 능숙해야지, 라고 생각했어요.
  • 언젠가 스님 께서 하시는 이야기를 듣고 싶다고, 올해 한국에 갈 수 있으면 있었으면 좋겠다고, 그러니까 한국어 더욱 능숙해야지, 라고 생각했어요.
Comment  

  • 그런데 그 꿈도 실현하지 못해졌어요.
  • 그런데 그 꿈도 실현하지 못해졌어요. 그런데 이젠 실현될수 없는 꿈이 되여버렸어요. (こちらの方がもっと自然だと思います。)
Comment  

  • 더 빨리 만날 수 있다면 스님과 만날 수 있었을텐데.
  • 더 빨리 만날 수 있다면 스님과 만날 수 있었을텐데. (この部分の日本語を教えてもらえますか?韓国語としては意味が通じませんが)
Comment  

  • 이렇게 생각해보면 책이든 뭐든 만나는 것 모두가 일기일회인 것 같죠.
  • 이렇게 생각해보면 책이든 뭐든 만나는 것 모두가 일기일회인 것 같죠. 같아요.
Comment  

  • 스님은 입적하셔서 더 제게 이 말이 가지는 의미를 가르쳐 주셨을까, 그런 느낌도 들어요.
  • 스님은 입적하셔서 제게 이 말이 가지는 의미를 더 깊이 가르쳐 주셨을까, 주신건 아닐까 그런 느낌도 들어요.
Comment  
말씀이 참 좋았었는데...
みょん
153 entries
288 corrections made
343 corrected

Journals Statistics

Total

153

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month