Kota yang kena tsunami

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of sashaito's latest journal entries Jun 24th 2011 06:16 tsunami

Kemarin saya pergi ke kota Sendai dengan kereta api super express (bullet train). Saya datang ke kota Sendai jam 8:50 pagi. Saya mendengar bahwa Sendai yang kena tsunami, tapi sangat normal. Saya bertemu teman2 dan pergi 1.5 km jauha dari kota Sendai. Saya merasa terkejut ketika lihat situasi di Arahama, daerah yang kena tsunami. Arahama ini daerah residential, dan banyak orang di sini pergi ke Sendai untuk bekerjar. Tapi sekarang di sini ada hanya kota mati. Saya melihat kehancuran, seperti ketika perang WW2. Saya terkejut kontrasi antara pusat Sendai dan Arahama. Di sana kota ramai dan penuh, di sini daerah mati. Tanggal 11 Maret banyak orang meninggal di sini.
Nanti kita pergi ke kota Ishinomaki,30 km jauh dari Sendai. Kita pergi atas genuh dan lihat ke bawah. Banyak rumah diharyutkan oleh tsunami. Kontrasi juga antara genuh dan kota bawah. Sekarang saya tahu waktu kita bicara tentang kota yang kena tsunami, ini sebagai kota. Saya turut prihatin.
Jun 24th 2011 11:06 Uthe

  • Saya mendengar bahwa Sendai yang kena tsunami, tapi sangat normal.
  • Saya mendengar bahwa Sendai terkena tsunami, tapi ternyata kondisi di sana sangat normal. (lebih alami)

 

  • Saya bertemu teman2 dan pergi 1.5 km jauha dari kota Sendai.
  • Saya bertemu teman2 dan pergi 1.5 km jauhnya dari kota Sendai.

 

  • Saya merasa terkejut ketika lihat situasi di Arahama, daerah yang kena tsunami.
  • Saya merasa terkejut ketika melihat situasi di Arahama, daerah yang terkena tsunami.

 

  • Arahama ini daerah residential, dan banyak orang di sini pergi ke Sendai untuk bekerjar.
  • Arahama ini daerah residential, dan banyak orang di sini pergi ke Sendai untuk bekerja.

 

  • Tapi sekarang di sini ada hanya kota mati.
  • Tapi sekarang yang ada disini hanyalah kota mati.

 

  • Saya melihat kehancuran, seperti ketika perang WW2.
  • Saya melihat kehancuran, seperti ketika perang dunia ke dua (WW2).

 

  • Saya terkejut kontrasi antara pusat Sendai dan Arahama.
  • Saya terkejut kontrasi antara pusat Sendai dan Arahama.Saya terkejut perbedaan yang begitu kontras antara Sendai pusat dan Arahama.

 

  • Di sana kota ramai dan penuh, di sini daerah mati.
  • Di sana kota yang ramai dan penuh, sedangkan di sini seperti daerah mati.

 

  • Nanti kita pergi ke kota Ishinomaki,30 km jauh dari Sendai.
  • Nanti kami akan pergi ke kota Ishinomaki, sekitar 30 km dari Sendai.

 

  • Kita pergi atas genuh dan lihat ke bawah.
  • Kita pergi atas genuh (gunung?) dan melihat ke bawah.

 

  • Banyak rumah diharyutkan oleh tsunami.
  • Banyak rumah yang dihanyutkan oleh tsunami.

 
Tsunami memang memngerikan tapi syukurlah kalau masih bisa hidup sampai sekarang.
bahasa Indonesia sashaito bagus ya^___^
Tetap semangat dan berjuanglah
Jun 25th 2011 16:32 sashaito
Dear Uthe, terimakasih atas korreksimu. Saya bisa sangat belajar dari koreksi. Tapi saya tidak mengerti "kami" dan "kita." Kalau saya menulis kita (including saya), saya tidak bisa merubah ke kami?
Jun 25th 2011 17:14 Uthe
Sashaito tentu bisa merubah kata kita ke dalam kami^___^
Kata "kami' berarti anda dan orang orang sekitar anda yang melakukan, saya tidak terlibat dalam kegiatan yang anda ceritakan.Saya hanya sebagai pembaca.
sementara 'kita' berarti saya terlibat dalam kegiatan yang sedang anda lakukan.
Saya senang kalau koreksi saya bisa berguna.
Tetap semangat untuk belajarnya,Saya akan dukung anda^____^p
Jun 25th 2011 20:12 sashaito
Terimakasih atas penjelasan! Tapi saya tidak mengerti. "Kita pergi ke Ishinomaki."should be changed into "kami pergi ke Ishinomaki." I was not involved in this activity? Tapi saya pergi ke Ishinomaki sama sama dengan teman. Saya sangat confused. Mungkin kita dan kami ada hanya di dalam bahasa Indonesia, ya. Susah sekali....
Jun 28th 2011 17:33 Uthe
Kita pergi ke Ishinomaki bisa diganti dengan kami pergi ke ishinomaki.Kata "kita" sebaiknya diubah menjadi "kami " saat tidak melibatkan pembaca. Kalau pergi ke Ishinomaki dengan tema, cukup diganti : saya pergi ke Ishinomaki dengan teman.
Namun kebanyakkan orang memang salah menggunakan kata kita dan kami. Dalam bahasa Indonesia, Kami digunakan untuk formal dan kita digunakan untuk sesuatu yang informal.
Yeah, bahasa Indonesia memang cukup banyak aturan, tapi pemakaian kata kita juga ada dalam bahasa inggris. Misal "we did it" berarti saya dan kamu melakukannya bersama.
"We" digunakan untuk sesuatu yang saya lakukan bersama dengan orang lain. ^____^
Jun 29th 2011 05:50 sashaito
Selamat pagi! Terimakasih atas penjelesanmu tentang "kita" dan "kami." Ya, memang di dalam bahasa Indonesia cukup aturan. Di dalam bahasa Inggris, tidak ada berbedaan "kami" dan "kita." Selalu "we" bukan? Kami degunakan untuk formal dan kita digunakan untuk sesuatu yang informal. Saya mengerti penjelesanmu ini. Saya belajar dari kamu banyak. Terimakasih!
Jun 30th 2011 10:11 Uthe
Selamat pagi^__^
Sama-sama. Dalam bahasa inggris ada banyak kata yang berarti kita(we,our,us) namun seperti yang sashaito katakan semuanya digunakan untuk satu arti yaitu Kita.
Senang kalau penjelasan saya bisa membantu.Semangat belajarnya ya^___^
Jun 30th 2011 21:56 sashaito
Selamat malam! Sekarang saya kembali ke rumah. Ya, di dalam Inggris ada we, our, us, tapi ini hanya casus, seperti I, my, me, mine...Kita dan kami ini unique di dalam bahasa Indonesia. Menarik, ya. Besok saya pergi ke Pilipin. Saya tanya ada kita dan kami di dalam bahasa Tagalog.
Jul 01st 2011 20:16 Uthe
お疲れ様 m_ _m
Iya,We,our dan Us sebagai kata ganti.
Besok ke filipin?
Wahh, sepertinya lumayan sibuk ya.Semangat!
Baiklah kalau memang di tagalog juga ada kata kita dan kami pasti menyenangkan ya.Saya tunggu kabar dari Sashaito san
semoga hari ini menyenangkan dan selamat malam^___^
Jul 11th 2011 22:53 sashaito
Memang tagalog dan bahasa mirip. librong binasa ko. Buku yang ku baca. Buku=libro baca=binasa. Saya=ko. Baca=Basa, karena in digunakan seperti is di bahasa Inggris. Lebih banyak similarities ada di tagalog dan bahasa. Mungkin, kalau saya belajar bahsa tagalog, saya akan show you a lot of examples.
Jul 12th 2011 18:40 Uthe
Hmm, i think i can say Indonesia language similar with English than tagalog. For example ;
Saya makan bakso
I eat meatball

Saya sedih
I'm sad

Saya sedang mencari buku tentang samurai
I'm looking for a book about samurai

Dibandingkan bahasa tagalog

librong binasa ko
saya baca buku
i read a book

what do you think?
Jul 13th 2011 07:50 sashaito
Ya, saya pikir bahwa bahasa inggris dan bahasa indonesia merip each other, tapi kata-wise, bahasa tagalog dan bahsa indonesia lebih similar. Mislnya, basa=baca. Mungkin, ada banyak seperti itu. Saya harus tanya bagaimana kita dan kami, tapi saya tidak tanya tentang masalah ini di pilipinas. Saya tanya lagi lain.
Jul 13th 2011 21:23 Uthe
Ahh, ya saya pikir cara baca bahasa tagalog agak mirip dengan bahasa Indonesia.
baiklah kalau ada kesempatan ke philipin, saya tunggu ceritanya di Lang-8^^
Jul 15th 2011 06:06 sashaito
Saya pergi ke Indonesia hari ini. Saya tulis di Lang 8. Saya janji.
Jul 15th 2011 12:09 Uthe
Baiklah. semoga perjalanan kali ini menyenangkan^___^
Saya tunggu cerita perjalanannya di Lang-8.^___^
Jun 24th 2011 11:20 unguanime2

  • Saya datang ke kota Sendai jam 8:50 pagi.
  • Saya datang ke kota Sendai pukul 8:50 pagi.

 
正しいのは「pukul 8:50」です。
でも口語でよく「jam 8:50」と言います。

Saya turut berduka cita untuk para korban tsunami.
Untuk Sashaito-san, semoga sukses dalam belajar bahasa Indonesia.
Maaf kalau bahasa Jepang yang tadi saya gunakan ada kesalahan.
Jun 25th 2011 16:29 sashaito
Terimakasih atas korreksi. Oh, ya? pukul 8:50 lebih bagus, ya. Terimakasih atas kata-kata bagus.
Jun 25th 2011 22:01 no1knowsMe
'pukul' dan 'jam' bisa digunakan untuk konteks ini. Menurut saya, kata 'pukul' lebih kaku dan terlalu formal, seperti pada siaran televisi atau radio.
Jun 26th 2011 03:36 sashaito
Terimakasih. Saya mengerti maksud pukul. pukul dan jam bisa digunakan untuk koteks ini. Saya suka bahasa Indonesia, tapi saya kadan kadan merasa susah.
Jun 24th 2011 15:27 no1knowsMe

  • Kota yang kena tsunami
  • Kota yang terkena tsunami

 

  • Saya bertemu teman2 dan pergi 1.5 km jauha dari kota Sendai.
  • Saya bertemu teman-teman, kemudian pergi 1.5 km jauha dari kota Sendai.

 

  • Saya merasa terkejut ketika lihat situasi di Arahama, daerah yang kena tsunami.
  • Saya merasa terkejut ketika melihat situasi di Arahama, daerah yang juga terkena tsunami.

 

  • Arahama ini daerah residential, dan banyak orang di sini pergi ke Sendai untuk bekerjar.
  • Arahama ini adalah daerah residential, dan banyak orang di sini pergi ke Sendai untuk bekerja.

 

  • Tapi sekarang di sini ada hanya kota mati.
  • Tapi sekarang, di sini ada hanyalah kota mati.

 

  • Saya terkejut kontrasi antara pusat Sendai dan Arahama.
  • Saya terkejut melihat perbedaan kontrasi antara pusat Sendai dan Arahama yang begitu kontras.

 
semoga bisa cepat pulih ya...
Jun 25th 2011 16:38 sashaito
Terimakasih atas korreksi kamu. Bertanya? Di mana berbedaan antara kata hanya dan kata hanyalah?
Jun 25th 2011 21:59 no1knowsMe
'hanyalah' biasanya digunakan untuk mempersingkat penggunaan frasa 'adalah hanya'.

misalnya:
Temanku adalah hanya pegawai negeri.
Temanku hanyalah seorang pegawai negeri.

Orang Indonesia biasanya tidak menggunakan 'adalah' dalam percakapan, tapi untuk tulisan sebaiknya tetap ditulis.
Jun 26th 2011 03:29 sashaito
Terimakasih! Saya mengerti langkap maksud antara adalah hanya dan hanyalah.
Jun 24th 2011 15:59 Ly_Wina

  • Kemarin saya pergi ke kota Sendai dengan kereta api super express (bullet train).
  • Kemarin saya pergi ke kota Sendai dengan kereta api super ekspres (bullet train).

 

  • Saya datang ke kota Sendai jam 8:50 pagi.
  • Saya tiba di kota Sendai pukul 08.50.

 

  • Saya mendengar bahwa Sendai yang kena tsunami, tapi sangat normal.
  • Saya mendengar bahwa Sendai terkena tsunami, tetapi ternyata kondisi di sana baik-baik saja.

 

  • Tapi sekarang di sini ada hanya kota mati.
  • Tetapi sekarang, Arahama seperti kota mati.

 
Jun 25th 2011 16:40 sashaito
Terimakasih atas korreksimu. Saya bisa belajar dari korreksimu. Terimakasih! Kamu belajar bahasa Jepang?
sashaito
  • Japanese
  • Russian, Indonesian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month