Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

大家快點一起工作吧!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 鳥太郎's latest journal entries Jan 04th 2010 21:39
今天我今年第一次上班。
以為許多上班族今天也開始今年的工作,可是上班時火車裡人很少,還有車站裡也是這樣。
怎麼了?也許今天還是星期天?
不是了,今天是1月4日,星期一。
真的嗎?
許多上班族會不會還放假,在家起得很晚,看DVD,上網玩,或者有人去電影院正在看《阿凡達》呢?
哎呀,非常羨慕!(但是其實我已經看那部電影了!)
可是什麼寒假近日以內將結束了!真的很遺憾啊!
大家快點一起工作吧!嘻嘻~( ̄皿 ̄)
Jan 04th 2010 21:49 loka

  • 大家快點一起工作吧!
  • 大家快一起工作吧!(大家快來跟我一起工作吧!)
Comment  

  • 今天我今年第一次上班。
  • 今天我今年第一次上班。
Comment  

  • 以為許多上班族今天也開始今年的工作,可是上班時火車裡人很少,還有車站裡也是這樣。
  • 我本來以為許多上班族也是今天開始今年第一天上班,可是上班時火車裡人很少,而且車站裡也是這樣。
Comment  

  • 怎麼了?
  • 為什麼呢?(你想寫「どうしたのでしたか」的意思嗎?)
Comment  

  • 不是了,今天是1月4日,星期一。
  • 不是啊!今天明明是1月4日,星期一。
Comment  

  • 許多上班族會不會還放假,在家起得很晚,看DVD,上網玩,或者有人去電影院正在看《阿凡達》呢?
  • 其他那些上班族會不會還放假,在家起得很晚,看DVD,上網玩,或者有人正在電影院《阿凡達》呢?
Comment  

  • 哎呀,非常羨慕!
  • 哎呀,羨慕他們
Comment  

  • 可是什麼寒假近日以內將結束了!
  • 可是寒假之類的假期這幾天快結束了!
Comment  

  • 大家快點一起工作吧!
  • 大家快來一起工作吧!
Comment  
正在+地+看~


正在電影院看電影
正在頂樓看風景
正在海邊看正妹
Jan 04th 2010 21:50 Audrey

  • 今天我今年第一次上班。
  • 今天/日是我今年第一次上班。
Comment  

  • 以為許多上班族今天也開始今年的工作,可是上班時火車裡人很少,還有車站裡也是這樣。
  • 以為會有許多上班族也是今天開始今年的工作,可是上班火車站內人很少,還有車站也是這樣情況
Comment  

  • 也許今天還是星期天?
  • 也許今天是星期天?
Comment  

  • 不是了,今天是1月4日,星期一。
  • 不是,今天是1月4日,星期一。
Comment  

  • (但是其實我已經看那部電影了!)
  • (但是其實我已經看那部電影了!)
Comment  

  • 可是什麼寒假近日以內將結束了!
  • 可是什麼寒假近日以內結束了!
Comment  
Jan 04th 2010 22:06 aki

  • 今天我今年第一次上班。
  • 今天我今年第一次上班。
Comment  

  • 以為許多上班族今天也開始今年的工作,可是上班時火車裡人很少,還有車站裡也是這樣。
  • 以為許多上班族也是今天開始今年的工作,可是(但是)上班時火車裡人很少,還有車站裡也是這樣。                                                                    (原本以為許多上班族也是今天開始工作,但是坐車時才發現,不只火車裡人很少,車站裡也沒什麼人。)
Comment  

  • 怎麼了?
  • 怎麼了?                                                             (究竟發生什麼事了?)
1 people think this correction is good. Comment  

  • 也許今天還是星期天?
  • 也許今天還是星期天?                               (難道今天還是星期天?)
Comment  

  • 不是了,今天是1月4日,星期一。
  • 不是,今天(明明)是1月4日,星期一。
Comment  

  • 許多上班族會不會還放假,在家起得很晚,看DVD,上網玩,或者有人去電影院正在看《阿凡達》呢?
  • 許多上班族會不會還放假,在家起得很晚,看DVD,上網玩,或者有人去電影院正在看《阿凡達》呢?                                                                  (其他上班族會不會還在放假,在家起得很晚,看著DVD,上網玩,或者有人去電影院看《阿凡達》呢?)
Comment  

  • 哎呀,非常羨慕!
  • 哎呀,非常(真是)羨慕呢/啊
Comment  

  • (但是其實我已經看那部電影了!)
  • (但是其實我已經看那部電影了!)                         (雖然我已經看過那部電影了!)
Comment  

  • 可是什麼寒假近日以內將結束了!
  • 可是什麼寒假近日以內將結束了! 「冬休みは終わりました」と言いますか。                          (為什麼我的寒假已經結束了呢?)
Comment  
Jan 04th 2010 22:31 鳥太郎

謝謝大家幫忙修改。

ろかさん

你想寫「どうしたのでしたか」的意思嗎?
→本來我想寫“what happened?”的意思。用日語的話,可以寫“あれ?どうなってるの?”

akiさん

可是什麼寒假近日以內將結束了! 「冬休みは終わりました」と言いますか。
→我想寫 不是過去,而是將來的意思,用日語寫的話,「どんな冬休みももうすぐ終わるだろう」。
Jan 04th 2010 22:40 鳥太郎

請問一下:
“今天是我今年第一次上班”裡面的動詞“是”,為什麼必須這個“是”?
本來我造這句作為動詞是“上”。
在“上班”的開頭加上“第一次”的時候,也許是不是“上班”變成一個名詞?
Jan 04th 2010 22:41 loka

→本來我想寫“what happened?”的意思。用日語的話,可以寫“あれ?どうなってるの?”


「哇咧?究竟怎麼了?」大概是這個意思。XD
不過......「哇咧」似乎是「台湾語」。


「中国語」大概是「哇!怎麼啦?」
Jan 04th 2010 22:50 loka

1.因為有「第一次」這個詞,所以要加上「是」。
但是其中的文法我不會解釋。@_@

兩句的差異在這裡:

【今天】【是】【我今年第一次上班】。
【今天】【是】【我最後一次跟你見面】。

【今天】【我開始去上班了】。
【今天】【我去爬山了】。
【今天】【我辭職了】。


2.【今天】+【是】+~~。

【今天】【是】【雨天】。
【今天】【是】【星期日】。
【今天】【是】【我和女朋友約會的日子】。
Jan 04th 2010 22:57 loka

也許可以用英語說明:
Today「 is」 「the first day」 that I go to work this year.

今天【是】我今年【第一天】去上班。


今天是第一天。
明天是第二天。......という意味です。
Jan 04th 2010 22:58 鳥太郎

ろかさん

“哇咧?”我辭典裡終於找不到!哈哈。
“究竟怎麼了?”這個句子在辭典裡找到了。

1.因為有「第一次」這個詞,所以要加上「是」。
→喔!我猜對了!謝謝給我舉好幾個例句。
Jan 05th 2010 00:58 aki


我想寫 不是過去,而是將來的意思,用日語寫的話,「どんな冬休みももうすぐ終わるだろう」。

所以是要表達「無論寒假怎麼過,也是很快就過去的吧!」的意思囉?
Jan 05th 2010 21:25 鳥太郎

akiさん
》我想寫 不是過去,而是將來的意思,用日語寫的話,「どんな冬休みももうすぐ終わるだろう」。

》所以是要表達「無論寒假怎麼過,也是很快就過去的吧!」的意思囉?

看來跟我想說的不一樣,可是用中文再也不能表達更好,對不起。。。
Jan 05th 2010 22:56 aki

不,別這麼說。是我的日語不好,無法充分理解,不能把「どんな冬休みももうすぐ終わるだろう。」這句話的意思貼切地翻譯出來。

申し訳ありません。 > <......
Jan 05th 2010 23:24 鳥太郎

akiさん、ごめんね〜!Y(>_<、)Y
什麼時候我學好中文的話,一定想用中文準確地說明!!!
Jan 06th 2010 00:34 aki

鳥太郎 さん

こちらこそ。

一緒に頑張りましょうね。

鳥太郎
40 entries
86 corrections made
243 corrected

Journals Statistics

Total

40

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month