Nanatsusaya is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with Nanatsusaya!

Top_regist

イタリアでの漫画の拡大

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Nanatsusaya's latest journal entries Mar 11th 2010 04:16
前回、漫画のおかげでも日本の文化はイタリアで広がったと言いました。
今日はこの拡大の進歩を説明してみます。
実は日本の漫画とアニメは1970年代からNAGAI-GOの『マジンガ』っての大人気の創作によってイタリアで盛んになりました。
『マジンガ』のあとでたくさんシリーズはイタリアに着いてますます日本のアニメのことを知らせてくれました。
しかし、イタリア人は漫画ってのものを分かるためにまだ若かったです。
次の大事な進歩はGRANATA・PRESSっての出版社にされました。
この出版社は日本ではとても有名な漫画を観光するのがイタリアなら最初のでした。
『北斗の券』とか『セイと・セイヤ』とか『べビルマン』とか『うる星やつら』っての日本の大ヒットをイタリア語で出版して漫画の知識を広めました。
もっとも、GRANATA・PRESSは1996年に倒産してしまいました。
それでは、GRANATA・PRESSの夢を続いたのはSTAR・COMICSってのCOMICSの出版社でした。
STAR・COMICSは前に出版した漫画と新しいシリーズを出されてイタリアの一番漫画の出版社になりました。
けど、次の大きな進歩は1995に行いました。
1995年にSTAR・COMICSは『ドラゴンボール』の刊行を始まることにしました。
『ドラゴンボール』はすぐによく売れましたけど『ドラゴンボールZ』の話についた後で夢にも見えなかった巨大なヒットになりました。
少年から青年まで皆、孫悟空たちの闘争を夢中で読んでいました。
漫画店とコミコンは『ドラゴンボール』の品物だらけでした!
『ドラゴンボール』を読んで、読者は他の漫画も読みたいと思い出しました。
そのために、STAR・COMICSの景気はすごく良くなって新しい創作を出版できるようになりました。
今、STAR・COMICSの他にたくさん漫画の出版社が出てきました。
毎月何十のシリーズが買えるようになりました。
漫画はイタリアの生活には普通のものになりました。
それなら、小さな日本の部分はイタリアの文化に入りましたね。

Mar 11th 2010 04:56 十文字伍里子♥Satoko

  • 前回、漫画のおかげでも日本の文化はイタリアで広がったと言いました。
  • 前回、漫画のおかげでも日本の文化イタリアでったと言いました。
Comment  

  • 今日はこの拡大の進歩を説明してみます。
  • 今日はこの広まった理由を説明してみます。
Comment  

  • 実は日本の漫画とアニメは1970年代からNAGAI-GOの『マジンガ』っての大人気の創作によってイタリアで盛んになりました。
  • 実は日本の漫画とアニメは1970年代からNAGAI-GOの『マジンガ』っていう大人気の雑誌(?)によってイタリアで盛んになりました。
Comment  

  • 『マジンガ』のあとでたくさんシリーズはイタリアに着いてますます日本のアニメのことを知らせてくれました。
  • 『マジンガ』のに、たくさんシリーズイタリアに届いて、ますます日本のアニメのこと知られるようになりました
Comment  

  • しかし、イタリア人は漫画ってのものを分かるためにまだ若かったです。
  • しかし、イタリア人は漫画というものを理解するには、まだ若過ぎたです。
Comment  

  • 次の大事な進歩はGRANATA・PRESSっての出版社にされました。
  • 次の大事な進歩はGRANATA・PRESSという出版社によってもたらされました。
Comment  

  • この出版社は日本ではとても有名な漫画を観光するのがイタリアなら最初のでした。
  • この出版社は、日本ではとても有名な漫画を紹介する、イタリアでは最初のものでした。
Comment  

  • 『北斗の券』とか『セイと・セイヤ』とか『べビルマン』とか『うる星やつら』っての日本の大ヒットをイタリア語で出版して漫画の知識を広めました。
  • 『北斗の券』とか『セイント・セイヤ』とか『べビルマン(?)』とか『うる星やつら』という日本の大ヒットした漫画をイタリア語で出版して日本の漫画の知識を広めました。
Comment  

  • もっとも、GRANATA・PRESSは1996年に倒産してしまいました。
  • もっとも、GRANATA・PRESSは1996年に倒産してしまいました
Comment  

  • それでは、GRANATA・PRESSの夢を続いたのはSTAR・COMICSってのCOMICSの出版社でした。
  • その後、GRANATA・PRESSの夢を引き継いだのはSTAR・COMICSというCOMICSの出版社でした。
Comment  

  • STAR・COMICSは前に出版した漫画と新しいシリーズを出されてイタリアの一番漫画の出版社になりました。
  • STAR・COMICSは前に出版した漫画と新しいシリーズを出して、イタリア一番漫画の出版社になりました。
Comment  

  • けど、次の大きな進歩は1995に行いました。
  • そして、次の大きな進歩は1995にありました。
Comment  

  • 1995年にSTAR・COMICSは『ドラゴンボール』の刊行を始まることにしました。
  • 1995年にSTAR・COMICSは『ドラゴンボール』の刊行をことにしました。
Comment  

  • 『ドラゴンボール』はすぐによく売れましたけど『ドラゴンボールZ』の話についた後で夢にも見えなかった巨大なヒットになりました。
  • 『ドラゴンボール』はすぐによく売れましたが、『ドラゴンボールZ』という続編は夢にも思っていなかったような巨大なヒットになりました。
Comment  

  • 『ドラゴンボール』を読んで、読者は他の漫画も読みたいと思い出しました。
  • 『ドラゴンボール』を読んで、読者は他の漫画も読みたいと思いはじめました。
Comment  

  • そのために、STAR・COMICSの景気はすごく良くなって新しい創作を出版できるようになりました。
  • そのため、STAR・COMICSの景気はすごく良くなって新しい創作を出版できるようになりました。
Comment  

  • 今、STAR・COMICSの他にたくさん漫画の出版社が出てきました。
  • 今、STAR・COMICSの他にもたくさん()漫画の出版社が出てきました。
Comment  

  • 漫画はイタリアの生活には普通のものになりました。
  • 漫画はイタリアの生活一般的なものになりました。
Comment  

  • それなら、小さな日本の部分はイタリアの文化に入りましたね。
  • というわけで、小さな日本の文化の一部分イタリアの文化に入り込みましたね
Comment  
Good job!! :-)
Mar 11th 2010 08:15 Anna

  • 実は日本の漫画とアニメは1970年代からNAGAI-GOの『マジンガ』っての大人気の創作によってイタリアで盛んになりました。
  • 実は日本の漫画とアニメは1970年代からNAGAI-GOの『マジンガ』という大人気作品?(マジンガーZ?)によってイタリアで盛んになりました。
Comment  

  • 『北斗の券』とか『セイと・セイヤ』とか『べビルマン』とか『うる星やつら』っての日本の大ヒットをイタリア語で出版して漫画の知識を広めました。
  • 『北斗の券』とか『セイと・セイヤ』とか『デビルマン』とか『うる星やつら』っての日本の大ヒットをイタリア語で出版して漫画の知識を広めました。
Comment  

  • 漫画店とコミコンは『ドラゴンボール』の品物だらけでした!
  • 漫画店とコミコン(negozio di italia?)は『ドラゴンボール』の品物だらけでした!
Comment  
イタリアの人が、漫画とか日本の文化が好きって言ってると、すごく嬉しくなるよ^^
でも、イタリアのスーパーで、ドラゴンボールのパッケージのお菓子がたくさん売られているのはなぜ?結構昔の作品だよね??^^

quand ascolto che tante italiani piace manga o cultura giapponesi, sono felice molto.
pero' perche ci sono tante merce che fa pacco di ドラゴンボール?
forse, ドラゴンボール e' la produzione passato??
Nanatsusaya
8 entries
2 corrections made
21 corrected

Journals Statistics

Total

8

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month