次の例文の「しています」という表現でどの意味が表れていますか。
皆様こんにちは。今論本を書いています。論文のトピックは他動詞と自動詞です。
例文
田中さんが飛行機で空港で着いています。この文書は「飛行機で」という部分を使うのができません。その上、表している意味は「状態」です。
今犬が図書館でナイフで死んでいません。この文書は「ナイフで」という部分を使うのができません。その上、表している意味は「状態」です。つまり、犬は今「生きている」
田中さんが今図書館でラジオで音楽を聞いています。この文書は「していること」という意味を表しています。
小川さんが今スーパでカードで野菜を買っている。この文書は「していること」という意味を表しています。
上に書いた例文の説明は正しいでしょうか。
よろしくおねがいします
例文
田中さんが飛行機で空港で着いています。この文書は「飛行機で」という部分を使うのができません。その上、表している意味は「状態」です。
今犬が図書館でナイフで死んでいません。この文書は「ナイフで」という部分を使うのができません。その上、表している意味は「状態」です。つまり、犬は今「生きている」
田中さんが今図書館でラジオで音楽を聞いています。この文書は「していること」という意味を表しています。
小川さんが今スーパでカードで野菜を買っている。この文書は「していること」という意味を表しています。
上に書いた例文の説明は正しいでしょうか。
よろしくおねがいします
- 16
- 0
- 2
Journals Statistics
| Total | 58 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| こんにちは (2) |
| 質問 (4) |
| 表現 (1) |
| 안 영 하 새 요 (5) |
| 今週の新しく習った表現 (5) |
Latest comments
| May 26th Yumi |
| May 23rd Reko |
| May 22nd manP |
| May 22nd Pancho4112 |
| May 20th kanice |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (8) |
| - April (1) |
| - February (2) |
| - January (5) |
| 2011 |
| - December (1) |
| - October (2) |
| - September (3) |
| - June (2) |
| - May (1) |
| - April (10) |
| - March (5) |
| 2010 |
| - December (2) |
| - November (2) |
| - October (1) |
| - September (2) |
| - August (4) |
| - March (1) |
| 2009 |
| - October (4) |
| - July (2) |

田中さんが飛行機で空港に着きますで着いています。
今犬が図書館でナイフで死んでいません。Que querias decir esto?
例:私は石を動かす I move a stone
自動詞is not followed by anything
例:私は動く I move
次の例文の「しています」という表現でどのような意味が表されますか。※この場合、能動(active)の「表す」より受動(passive)な「表される」の方がいいと思いました。
今論本文を書いています。
田中さんが飛行機で空港でに着いています。※次の文に書かれているとおり、普通「飛行機で」という部分は使わないと思います。
この文書章では「飛行機で」という部分を使うのことができません。※文書だと、essayやreportのような、「何かの目的のために書かれた長い文章」、という意味になります。
その上、なぜなら、この文章が表しているのが「状態」だからです。※文章の意味を考えて、少し変えてみました。(considering the points of the whole sentences, I also changed the nuance a bit)
今その犬は図書館でナイフで死んでいません。 ※文の内容が少し不自然なので、例文としては、ちょっとわかりにくいかもしれません。 例えばこんな例文の方がわかりやすいかもしれません。「その犬はナイフで死んでいます。」 ( The sentence is a bit too clumsy to be used as an example. I'd rather change it as the sentence above.)
この文書では「ナイフで」という部分を使うのことができません。
その上、なぜなら、この文章が表しているのが「状態」だからです。※同上
つまり、犬は今「生きている」からです。 ※もし例文を上のように変えるのであれば、「そして、ナイフは殺す行為の手段だからです」、というような文に変えれば、意味は通じると思います。(If you change the example as I wrote above, you could also change this sentence to 'Because a knife is a means to kill”.
田中さんが(は)今図書館でにいて、ラジオで音楽を聞いています。※日本語では「で」が二回続くのを避けることが多いです。また、「(他の誰でもなく)田中さんが」と強調したいのでなければ「は」を使うことが多いです。
この文書章は「していること」という意味を表しています。
小川さんが今スーパーで カードを使って野菜を買っている。※これも、「で」が二回続くのを避けるように文章を少し変えてみました。
この 文書章 「していること」という意味を表しています。