Aprender idiomas mediante videojuegos
¿Te gustan los idiomas? ¿Te gustan los videojuegos? Entonces debes visitar mi última creación, Learning Languages Through Video Games (http://www.lltvg.com/ )! Es como suena: lees el texto de un videojuego en (por ejemplo) japonés y una traducción en (por ejemplo) inglés, con muchas anotaciones, información sobre el contexto, etcétera. Ya hemos traducido Pizza Pop!, Tiny Toon Adventures y Tiny Toon Adventures 2 (todos para la NES); casi hemos terminado Super Mario Bros. 3 y Buster Busts Loose!; y hemo trabajado un poco en Metal Gear (para el MSX) y Zelda: The Ocarina of Time.
Espero ver a ustedes allí. :)
- Kef
Espero ver a ustedes allí. :)
- Kef
- 11
- 5
- 1
Journals Statistics
| Total | 111 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Los Magos Blancos son inútiles (2) |
| Una revelación sobre la natura de los macros (1) |
| 蛙と息子の話 (9) |
| アメリカにも地震があります (5) |
| Terremoto (2) |
Latest comments
| Mar 25th lorcon |
| Dec 20th |
| Dec 03rd Negu |
| Nov 11th |
| Nov 09th Sarry |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (1) |
| 2011 |
| - December (1) |
| - November (3) |
| - October (1) |
| - September (1) |
| - July (1) |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (2) |
| - March (1) |
| - February (3) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - November (3) |
| - October (5) |
| - September (1) |
| - August (5) |
| - July (2) |
| - June (4) |
| - May (5) |
| - April (2) |
| - March (5) |
| - February (5) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - November (4) |
| - October (2) |
| - September (5) |
| - August (11) |
| - June (1) |
| - May (1) |
| - March (4) |
| - February (2) |
| - January (1) |
| 2008 |
| - December (1) |
| - November (3) |
| - October (6) |
| - September (3) |
| - August (1) |
| - July (4) |
| - June (6) |

- Kef
3 y Buster Busts Loose!; y hemos trabajado un poco en Metal Gear (para el MSX) y Zelda: The Ocarina of Time.
Espero verles a ustedes allí.
"Espero ver a ustedes allí" no es natural. Normalmente, cuando te diriges a alguien, si este alguien tiene la función de Complemento del verbo, creo que no se puede poner el pronombre fuerte "ustedes" o "tú". Puedes utilizar "ustedes" para dar más fuerza a la frase, para enfatizar. Aún así, sería: "Espero verLES a ustedes allí".
De todos modos, se usa poco en este contexto.
I'm sure you're right that my wording isn't natural, but it's hard to figure out what to say in cases like this... ^^;
- Kef
- Espero verles. (a ustedes)
- Espero veros. (a vosotros)
You are right that "Espero verles" can mean "I hope I see them". Think about two things:
- Espero verles. (a ellos) --> It's leísmo, but it is correct if you are talking about people. So, for example, I'm not leísta, but I would say this.
- Espero verles. (a ustedes) --> This is what you mean and, since you are addressing someone, no one will get confused.
But now that I read it again, there's another mistake:
At the begining, you are addressing us like "vosotros"; in the end, you are addressing us like "ustedes". You cannot do this. You must decide one of them.
I hope it helped (sorry I answered late, but I didn't get logged until today).