Un castillo misterioso
El otro día descubrí el juego "The Ignition Factor". Eres bombero y tienes que extinguir incendios y rescatar a las personas que están en el edificio. Antes de empezar, ves un mapa para poder hacer un plan. Al ver el mapa, el jefe dice esto:
"Put the castle together and push the button. And then you'll be able to reach it. I wish I could tell you more, but I have no clue what I'm talking about."
("Reúna las piezas del castillo y pulse el botón. Después, usted puede llegar allí. Me gustaría decirle más, pero no tengo ni idea de qué estoy hablando.")
Claro que no, jefe, porque en la versión en japonés, decía usted algo así:
"Si usted mueve el cursor sobre el lugar que le interesa y pulsa el botón, puede examinar ese lugar."
¿El origen del problema? El traductor leyó カーソル ("kaasoru") como "castle" en lugar de "cursor"...
- Kef
"Put the castle together and push the button. And then you'll be able to reach it. I wish I could tell you more, but I have no clue what I'm talking about."
("Reúna las piezas del castillo y pulse el botón. Después, usted puede llegar allí. Me gustaría decirle más, pero no tengo ni idea de qué estoy hablando.")
Claro que no, jefe, porque en la versión en japonés, decía usted algo así:
"Si usted mueve el cursor sobre el lugar que le interesa y pulsa el botón, puede examinar ese lugar."
¿El origen del problema? El traductor leyó カーソル ("kaasoru") como "castle" en lugar de "cursor"...
- Kef
- 8
- 2
- 1
Journals Statistics
| Total | 111 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Los Magos Blancos son inútiles (2) |
| Una revelación sobre la natura de los macros (1) |
| 蛙と息子の話 (9) |
| アメリカにも地震があります (5) |
| Terremoto (2) |
Latest comments
| Mar 25th lorcon |
| Dec 20th |
| Dec 03rd Negu |
| Nov 11th |
| Nov 09th Sarry |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (1) |
| 2011 |
| - December (1) |
| - November (3) |
| - October (1) |
| - September (1) |
| - July (1) |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (2) |
| - March (1) |
| - February (3) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - November (3) |
| - October (5) |
| - September (1) |
| - August (5) |
| - July (2) |
| - June (4) |
| - May (5) |
| - April (2) |
| - March (5) |
| - February (5) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - November (4) |
| - October (2) |
| - September (5) |
| - August (11) |
| - June (1) |
| - May (1) |
| - March (4) |
| - February (2) |
| - January (1) |
| 2008 |
| - December (1) |
| - November (3) |
| - October (6) |
| - September (3) |
| - August (1) |
| - July (4) |
| - June (6) |

Eres un bombero y tienes que extinguir incendios y rescatar a las personas que están en el edificio.
Y después, usted podrá llegar allí.
Claro que no, jefe, porque en la versión en japonés, usted decía algo así:
Jaja por eso los traductores no siempre son buenos, que estés muy bien, y saludos desde Colombia.
Carlozano.