「拜託拜託!」

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 瀧兒's latest journal entries Feb 06th 2010 23:39
這幾天,我似乎寫日記的是感冒。
再過幾天,很可能會治癒。
我不知道什麼地方做一個流鼻涕?
當健康的時候,但不流出。
當感冒的時候,即使好幾次擤鼻涕,又有流鼻涕。
到底從哪裡流出來?討厭!
在家裡在公司,垃圾箱充滿了衛生紙。
但是,很快就會好。拜託拜託(>_<)

「お願いします!」
ここ数日、風邪のことばかり日記に書いているようだ。
あと数日で、治ると思うんだけど。
それにしても鼻水ってば何処で作られているんだろう?
健康な時は、出てこないのに。
風邪をひいたとき、何度鼻をかんでもまた出てくる。
一体何処から流れ出てくるの?もうウンザリ!
家でも会社でも、ゴミ箱はティッシュでいっぱいよ。
だけど、もうじき良くなるはず。頼むよ、お願い(>_<)


Feb 07th 2010 01:00 fea

  • 這幾天,我似乎寫日記的是感冒。
  • 這幾天,我似乎寫日記的是有關感冒的日記

 

  • 再過幾天,很可能會治癒。
  • 我想再過幾天就會痊癒了,很可能會治癒。

1 people think this correction is good.  

  • 我不知道什麼地方做一個流鼻涕?
  • 我不知道什麼地方做一個流鼻涕?鼻涕到底從哪來的呢?

 

  • 當健康的時候,但不流出。
  • 健康的時候,但不流出不會流鼻涕

 

  • 當感冒的時候,即使好幾次擤鼻涕,又有流鼻涕。
  • 感冒的時候,即使好幾次擤鼻涕,又有流鼻涕不管怎麼擤鼻涕還是會流出來

 

  • 在家裡在公司,垃圾箱充滿了衛生紙。
  • 不管是在家裡或是在公司(家裡也是公司也是),垃圾箱充滿了衛生紙。

 

  • 但是,很快就會好。
  • 但是,應該很快就會好了吧

1 people think this correction is good.  
お大事に。:)
Feb 07th 2010 01:01 カイ ティン

  • 這幾天,我似乎寫日記的是感冒。
  • 這幾天,我似乎都在寫關於感冒的日記

 

  • 再過幾天,很可能會治癒。
  • 再過幾天應該就好了吧

 

  • 我不知道什麼地方做一個流鼻涕?
  • 但是我不知道為什麼一直流鼻涕?<--すみません、日本語との言い方は違いますので、勝手に直しました。

 

  • 當健康的時候,但不流出。
  • 健康的時候不會有鼻涕的說....<-"的說"は書く言葉ではないけれど、、

 

  • 當感冒的時候,即使好幾次擤鼻涕,又有流鼻涕。
  • 當感冒的時候,即使擤了好幾次鼻涕,卻還是一直流出來

 

  • 到底從哪裡流出來?
  • 到底從哪裡流出來

 

  • 在家裡在公司,垃圾箱充滿了衛生紙。
  • 不管在家裡還是在公司,垃圾箱充滿了衛生紙。

 

  • 但是,很快就會好。
  • 但是,很快就會好了吧

 
お大事に~
Feb 07th 2010 01:10 脂肪人

  • 這幾天,我似乎寫日記的是感冒。
  • 這幾天,我似乎寫日記的是感冒。我的日記幾乎都在寫感冒的事。

 

  • 再過幾天,很可能會治癒。
  • 再過幾天,可能就會好了/就會康復了會治癒

 

  • 我不知道什麼地方做一個流鼻涕?
  • 我不知道什麼地方製造做一個流鼻涕?

 

  • 當健康的時候,但不流出。
  • ()健康的時候,但不流出不會流(出來)

 

  • 當感冒的時候,即使好幾次擤鼻涕,又有流鼻涕。
  • 當感冒的時候,即使好幾次了好幾次鼻涕還是會又有(鼻涕)

 

  • 到底從哪裡流出來?
  • 到底(是)從哪裡流出來的呢

 

  • 在家裡在公司,垃圾箱充滿了衛生紙。
  • 不論是家裡或公司的垃圾桶,都充滿了衛生紙。

 
希望你早日康復^^
多喝熱開水
Feb 07th 2010 01:22 Rex

  • 這幾天,我似乎寫日記的是感冒。
  • 這幾天,我寫的日記幾乎都是感冒的事

 

  • 再過幾天,很可能會治癒。
  • 過幾天可能就會好了吧。("治癒"通常用在較嚴重的疾病)

 

  • 我不知道什麼地方做一個流鼻涕?
  • 然而,不知為何鼻水一直留個不停。

 

  • 當健康的時候,但不流出。
  • 沒事的時候都不會流,

1 people think this correction is good.  

  • 當感冒的時候,即使好幾次擤鼻涕,又有流鼻涕。
  • 一旦感冒了,即使一直擤鼻涕還是流個不停。

 

  • 到底從哪裡流出來?
  • 到底哪來那麼多鼻涕阿?

 

  • 討厭!
  • 很討厭耶!

 

  • 在家裡在公司,垃圾箱充滿了衛生紙。
  • 不管在家裡還是公司,垃圾筒都是滿滿的衛生紙。

 

  • 但是,很快就會好。
  • 總之,希望趕快好起來吧。

 
多保重呢,祝早日康復!
Feb 07th 2010 02:15 dryplace

瀧兒さんは中国語を勉強したら中国の皆物が好きなと思う。漢方が研究されたことがありますか?風邪に対して漢方は他の薬より良いと思う。
Feb 08th 2010 12:57 月光

  • 拜託拜託(>_<)
  • 拜託拜託(>_<)頼む!

 

  • 「お願いします!」
  • 「お願いします!」求求你們!

 

  • ここ数日、風邪のことばかり日記に書いているようだ。
  • ここ数日、風邪のことばかり日記に書いているようだ。在這裡有好幾天都在寫感冒的事.

 

  • あと数日で、治ると思うんだけど。
  • あと数日で、治ると思うんだけど。再幾天我想就可以治好了.

 

  • それにしても鼻水ってば何処で作られているんだろう?
  • それにしても鼻水ってば何処で作られているんだろう?就算是這麼認為鼻水怎麼還是一直流阿,喂!

 

  • 健康な時は、出てこないのに。
  • 狀況好的時候都不會流鼻水的ㄌ一ㄡ.

 

  • 風邪をひいたとき、何度鼻をかんでもまた出てくる。
  • 得到感冒的時候,不管擤多少次鼻涕還是會流出鼻水.子供みたいな、あぁぁぁ、ごめん。

 

  • 一体何処から流れ出てくるの?
  • 到底是從那裡跑出來地呀?

 

  • もうウンザリ!
  • もうウンザリ!偶已經受不了啦!

 

  • 家でも会社でも、ゴミ箱はティッシュでいっぱいよ。
  • 家でも会社でも、ゴミ箱はティッシュでいっぱいよ。家裡和公司的垃圾箱已經塞滿鼻水紙了喔.(爆笑)

 

  • だけど、もうじき良くなるはず。
  • だけど、もうじき良くなるはず。可是嘛,應該快要好了吧.

 

  • 頼むよ、お願い(>_<)
  • 頼むよ、お願い(>_<)拜託了,求求你們.

 
おい!どうした、きみ、しっがりし、は、はやく、きゅ、きゅうきゅうしゃを。早く!!!!!大至急!
Feb 08th 2010 23:17 瀧兒

fea同學,カイティン同學,脂肪人同學,Rex同學,dryplace同學,鳩同學,
謝謝大家!
漢方ですか…なんだかとても苦そうですね。
だけど西洋のケミカルな薬より体には良さそうですよね。ありがとう。
鳩さん!好久不見~!!どうしてたのですか?
沒事啦,不必要救護車(=^・^=)
Feb 12th 2010 14:38 月光

そうか、滝児さん。もう元気だったか、ずっと心配したんだな。七日以上の風邪が是非医者に見てくださいよ、これが冗談じゃないんからね。

では、まだよろしく。癒しをと祝いました。どうかご無事に。
Feb 12th 2010 23:25 瀧兒

鳩さん、実はまた風邪をぶり返しまして
いまだに鼻水と戦っております・・・。
病院へ行く時間が無いのですよ!
参りましたよ。。。

ご心配、痛み入ります。ありがとう(=^・^=)
Feb 16th 2010 20:13 月光

これはまいだね、家庭医者を呼んでくれないのか。確か滝児さんが妹と一緒に住んでいるじゃないか?

この通りだ、いつもわたしと対話してどうも有難う。早く元気でね。
瀧兒
  • Japanese
  • Mandarin, Traditional Chinese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month