"ma belle"

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ami's latest journal entries Apr 15th 2010 08:46
Je voudrais vous demander votre pensée !

J'ai un ami français. On s'est connaït récemment.

Un jour, on est allé au karaoke avec des amis.

Au moment de payer, j'ai payé en totalité.

Mes amis m'ont donné d'argent individuellement, et il m'a donné en dirant "Merci, ma belle." et en touchant mon dos.

En japon, on ne touche pas trop le corps.

Et, "ma belle" ? On n'a jamais dit comme ça !

Pour les Français, c'est normal ?
Apr 15th 2010 10:25 Morgane

  • "ma belle"
  • "Ma belle"

 

  • Je voudrais vous demander votre pensée !
  • Je voudrais vous demander votre pensée avis !

 

  • On s'est connaït récemment.
  • On s'est connut récemment.

 

  • Au moment de payer, j'ai payé en totalité.
  • Au moment de payer, j'ai payé en la totalité.

 

  • Mes amis m'ont donné d'argent individuellement, et il m'a donné en dirant "Merci, ma belle." et en touchant mon dos.
  • Mes amis m'ont donné l'argent individuellement, et il m'a donné en disant "Merci, ma belle." et en touchant mon dos.

 

  • On n'a jamais dit comme ça !
  • On ne dit jamais dit comme ça !

 
Salut, pour un français, ça peut être normal, "ma belle" est du langage courant. Toucher le dos peut l'être également, ça dépend de la personne, ça dépend comme exatement...

Pour information, en France et en Belgique, on se dit bonjour en se donnant une bise (plus encore en Belgique, c'est vrai.) Donc le contact physique est beaucoup plus régulier en Europe qu'au Japon. Mais la plupart des Français le savent, et il est possible qu'il ait agi comme ça intentionnellement, même s'il n'y a aucune certitude. J'espère avoir répondu à ta question.
Apr 15th 2010 10:38 Morgane

Ca dépend comment exactement*

Désolée pour l'erreur.
Apr 15th 2010 12:54 marcxb

  • Au moment de payer, j'ai payé en totalité.
  • Au moment de payer, j'ai payé en totalité. (accepté)

 

  • Mes amis m'ont donné d'argent individuellement, et il m'a donné en dirant "Merci, ma belle." et en touchant mon dos.
  • Mes amis m'ont donné l'argent individuellement, et il me l'a donné en disant "Merci, ma belle." et en me touchant le dos.

 
Eh bien, c'est un peu étrange puisque c'est un nouvel ami. Je vois parfois des gens faire des choses semblables, mais c'est souvent des amis ou des couples qui font ça un peu en blaguant.

Comme Morgan à dit aussi, la plupart des gens savent que les Japonais ne font pas ce genre de chose, et je suppose qu'il le sait aussi puisqu'il est au Japon.

Enfin...c'est peu-être une mentalité personnelle, il faudrait vérifier avec lui directement.
Apr 16th 2010 05:40 BabyAzerty

  • Je voudrais vous demander votre pensée !
  • Je voudrais vous demander votre avis. On dit plutôt : Je voudrais connaitre votre avis.

 

  • On s'est connaït récemment.
  • On s'est rencontré récemment.

 

  • Au moment de payer, j'ai payé en totalité.
  • Même que Morgane. Mais tu peux aussi dire pour "au moment de payer" = "lors de l'addition"

 

  • En japon, on ne touche pas trop le corps.
  • Au Japon, on ne touche pas trop le corps (des autres).

 
Entre ami/copain : Le contact Homme-Homme ou Femme-Femme est très courant. Et le contact Homme-Femme est aussi possible mais dans une certaine limite ...

Entre inconnu : Heu ... C'est douteux et en fonction des contextes, ça peut être de la provocation.


Bon, honnetement c'est pas très courant comme comportement, mais ca arrive.
Et il est possible que ca soit un signe d'affection =P
Apr 16th 2010 05:49 BabyAzerty

A oui, j'ai oublié de préciser que ca fait plutot "mal éduquer" de dire ça.

Jamais on entendra un bourgeois ou un vrai ingénieur dire ça. (et encore moins le président ou les ministres ^^)

C'est pas non plus un "méchant" mot ni un mot vulgaire mais c'est pas soutenu du tout.
Apr 16th 2010 05:54 Morgane

On l'utilise quand on connait bien l'autre aussi. Je pense qu'on peut comparer ça au fait de ne pas mettre de suffixe de politesse en japonais, pour ce qui est proximité, non? Je me trompe peut-être.
Apr 16th 2010 11:32 ami

Merci Morgane, marcxb, et BabyAzerty.
Je ne savais pas s'il a fait ça intentionnellement ou pas.
Mais d'après vos opinions...ça dépond, n'est-ce pas?
Je pense comment je dois agir avec lui à la prochaine fois.
Apr 17th 2010 04:32 BabyAzerty

Oui, ça dépend surtout de la façon dont il l'a dit.
Comment réagir la prochaine fois ?
Ca dépend du contexte ^_^

Tu peux :

-Ne pas répondre, et sourire
-Dire merci (dans ton cas, c'est pas la chose à dire)
-L'ignorer
-Le remettre à sa place (c'est-à-dire lui faire comprendre qu'au Japon, c'est assez impoli. Et donc que ça t'embête)

=P
ami
  • Japanese
  • French, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month