แคมป์ปิ้ง
ช่วงสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาผมไปเที่ยวแคมป์ปิ้ง
เราไปเที่ยวที่ Harz ในประเทศเยอรมัน
เรามีสนุกเพื่อขับรถในภูเขา
ที่ตั้งแคมป์สวยมาก มีคนเป็นมิตร
ที่ตั้งแดมป์มีซุปเปอร์มาร์เก็ตต้วย
เราก็มีบาร์บีคิวที่ในตอนเย็น
เต๊นท์ของเราเล็กมากก่วาเต๊นท์ของอีม แด่ไม่เป็นไร เรายังสบาย
เราได้ยินเสียงของธรรมชาติดาลดเวลา เช่นดอนที่เวลากลางวันได้ยิน" โม โม " เป็นเสียงของวัวยู่อตรงข้ามทะเลสาป คอนที่คืนเราได้ยินเสียงของกบ
เต๊นท์ของเราข้างๆ ทะเลสาป ไม่มีกระแสไฟฟ้าแต่มีเบาเพียงพอก็ได้
เราดูดาวด้วยครับ
คิดว่าเราจะทำได้อีกขรั้ง เร็วๆ มี้นะครับ
- 15
- 5
- 1
Journals Statistics
| Total | 119 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| การเดินทางทั้งคืนของผม (6) |
| ลาก่อนทีมเยอรมัน (4) |
| คราวเคราะห์ (3) |
| แคมป์ปิ้ง (6) |
| เรียนภาษาไทย (3) |
Latest comments
| Sep 14th Chat |
| Sep 13th จั๊ก - ジャック -Juk -雅克 |
| Sep 13th Snorkel |
| Sep 13th Snorkel |
| Sep 13th Chin【自觉(觉知自己)】 |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - September (1) |
| - July (4) |
| - June (9) |
| - May (12) |
| - April (9) |
| - March (14) |
| - February (25) |
| - January (22) |
| 2009 |
| - December (11) |
| - November (8) |
| - August (2) |
| - July (2) |


ช่วงสุดสัปดาห์ที่ผ่านมาผมไป(เที่ยว)แคมป์ปิ้งมาครับ หรือ ผมไปตั้งเต็นท์พักแรมมาครับ
เราไปเที่ยวที่เมือง Harzในประเทศเยอรมัน
เรามีสนุกเพื่อขับรถในภูเขา เราได้ขับรถขึ้นเขา จึงรู้สึกสนุกมากๆ
ที่ตั้งแคมป์ก็สวยมาก มีแถมผู้คนก็เป็นมิตร (หรือ ผู้คนก็เป็นกันเอง)
ที่ตั้งแคมป์มีซุปเปอร์มาร์เก็ตอยู่ใกล้ๆ ด้วย
เราก็มีจึงปิ้งบาร์บีคิวที่ในทานกันตอนเย็น
เต็นท์ของเราเล็กมากกว่าเต๊นท์ของอีมคนอื่น แด่พวกเราก็ไม่เป็นไรสนใจเพราะเรายังนอนกันได้สบาย
เราได้ยินเสียงของธรรมชาติดาลดอยู่ตลอดเวลา เช่นดอนที่ในเวลากลางวันเราได้ยิน" มอ มอ " ซึ่งเป็นเสียงร้องของวัวที่อยู่อตรงข้ามทะเลสาป คอนที่ส่วนในเวลากลางคืน เราก็ได้ยินเสียงของกบร้อง
เต็นท์ของเราอยู่ข้างๆ ทะเลสาป ไม่มีกระแสไฟฟ้าใช้ แต่มีเบาเพียงพอก็ได้ (??) I don't understand this sentence...
นอกจากนี้ เรายังได้ดูดาว(บนท้องฟ้า)ด้วยครับ
คิดว่าเราจะทำได้อีกขรั้ง เร็วๆ มี้นะครับ ผมคิดว่า เราจะไปกันอีกในเร็วๆ นี้ครับ
ว่าแต่ อย่างนี้ก็ไม่ได้ดูบอลโลกล่ะสิครับ ยินดีด้วยนะครับ ที่ทีมเยอรมันผ่านเข้ารอบรองชนะเลิศ (อาจจะได้เป็นแชมป์ก็ได้) ^_^
Correction:
เต็นท์ของเราอยู่ข้างทะเลสาป ไม่มีไฟฟ้าใช้แต่มีแสงสว่างเพียงพอ
My tent was set near the lake. There was no power but still had enough lights.
My comment:
light means: (adj) เบา, (n) แสงสว่าง or แหล่งกำเนิดแสง (e.g. flashlight, lamp etc.)
We won't use adjective because it doesn't make any sense.
It's better if you could specify the light source such as lamp or something.
According to the picture maybe they are flashlights. So you could say:
เต็นท์ของเราอยู่ข้างทะเลสาป (ถึงแม้ว่า)ไม่มีไฟฟ้าใช้แต่(ก๊)มีไฟฉายเพียงพอ
My tent was set near the lake. (although)There was no power but still had enough flashlights.
เต็นท์ของเราอยู่ข้างๆ ทะเลสาป ไม่มีกระแสไฟฟ้าใช้ แต่มีเบาเพียงพอก็ได้ (??) I don't understand this sentence...
0 (0)
เต็นท์ของเราอยู่ข้างทะเลสาป (ถึงแม้ว่า)ไม่มีไฟฟ้าใช้แต่(ก๊)มีไฟฉายเพียงพอ
My tent was set near the lake. (although)There was no power but still had enough flashlights.
Dear Juk,
Dear z13super,
Thank you for your correction, Juk helps me so many times already! ;-)
Actually I would like to say:
"My tent was set near the lake. (although) There was no electricity but still we had light enough (it was not too much dark in this area).
How can I say that in Thai?
เต็นท์ของผมอยู่ใกล้ทะเลสาป แม้ว่าจะไม่มีไฟฟ้าใช้ แต่ก็มีแสงสว่างเพียงพอ (ไม่มืดมากจนเกินไป)
แสงที่ว่าหมายถึง แสงจันทร์ หรือแสงจากไฟฉายครับ ^_^
ขอบคุณครับ