<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Germanicus's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/60745/journals/rss</link>
    <description>Germanicus's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 15:47:12 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 15:47:12 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Germanicus : 好きな日本語 (15)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F6bcbcfcf0d37dd52aea19b35fbc5e2b21caa033" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f6bcbcfcf0d37dd52aea19b35fbc5e2b21caa033.jpg" /><br />

Please excuse me if this is ridiculous, but it is an assignment I have.<br /><br />私が 好きな日本語は 「何」です。<br /><br />三年前に，マンチェスターで　物理を　勉強しながら　この言葉〔ことば〕を知りました。<br /><br />この言葉の使い方が　二つ　あります:<br /><br />1)　何と言われているのを　信じないときに　「何！」と言えます。<br /><br />2)　何と言われているのを　分からないときに　「何？」と聞けます。<br /><br />とても便利〔べんり〕なので，「何」が　好きです。<br /><br />Thank you very much for your corrections. Hopefully everybody has a nice 海の日 holiday tomorrow !
<br /><br />Posted at Sun Jul 19 13:58:05 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/60745/journals/195603</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/60745/journals/195603</guid>
<dc:creator>Germanicus</dc:creator>
<pubDate>Sun Jul 19 13:58:05 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Germanicus : 私の国のお勧めの物 (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Be6278e51ba1348e21550803f1e3198b0fc6ccae" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/be6278e51ba1348e21550803f1e3198b0fc6ccae.JPG" /><br />

私の国はチリです。<br /><br />これはアンデスの山脈の写真です。ひこうきでとった写真です。それで、左側にチリがあって、右側にアルゼンチンがあります。<br /><br />高くて、長い山脈です。アメリカの中で一番高い山々がアンデスにあります。<br /><br />夏と春に山に登るのがだいようぶ(safe?)でも、アンデスの山の中にはいつも危ないです。<br /><br />冬季(touki　-　winter　time)に、たくさんスキーセンターが開いています。<br /><br />雪がアンデスの山々の頂上(choujou　-　summit)によくあるので，かんじるのがいいです。<br /><br />すみません　FOR　MY　悪い日本語　：（
<br /><br />Posted at Fri Jul 17 09:12:47 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/60745/journals/194092</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/60745/journals/194092</guid>
<dc:creator>Germanicus</dc:creator>
<pubDate>Fri Jul 17 09:12:47 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Germanicus : Kebangkitan Sebuah Bangsa (7)</title>
      <description><![CDATA[

Hi there,<br /><br />This is a video I made and that an Indonesian friend helped me to translate to his Bahasa. Please if you speak Indonesian, let me know if it reads properly for you. Any comments are appreciated !<br /><br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=lSI1hLCD6co
<br /><br />Posted at Wed Jul 15 06:51:38 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/60745/journals/192658</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/60745/journals/192658</guid>
<dc:creator>Germanicus</dc:creator>
<pubDate>Wed Jul 15 06:51:38 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Germanicus : 新宿御苑  (9)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Faed442882c948502fcce212155ecfc4781244e8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/faed442882c948502fcce212155ecfc4781244e8.JPG" /><br />

<img alt="4aa8dbbdf48717c1bca1c0f041e8e84ce4e7d786" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4aa8dbbdf48717c1bca1c0f041e8e84ce4e7d786.JPG" /><br />

<img alt="D6e3427182a65223d8e9ac40f0d8946e7a383395" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d6e3427182a65223d8e9ac40f0d8946e7a383395.JPG" /><br />

このすてきな公園をまだしりませんか？ 東京に住んでいる間に新宿御苑へ行ってください。<br /><br />新宿のにぎやかなみちのとなりなのに御苑に入るとたくさんリラックスできます。<br /><br />春に日本人がさくらやうめの下でピクニックをするけしきを見られます。<br /><br />公園で魚と鳥にえさをあげたり友達とあるいたりできます。
<br /><br />Posted at Mon Jul 13 09:35:58 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/60745/journals/191327</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/60745/journals/191327</guid>
<dc:creator>Germanicus</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 13 09:35:58 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Germanicus : 時間の漢字 (6)</title>
      <description><![CDATA[

チリのお祭りの中で　『La　Tirana』が　いちばん　たいせつ。カトリックのお祭りです。<br /><br />チリで　学生の時、　毎日　バスに乗りました。<br /><br />日本に来てから、午前のKEIO井の頭線の電車に　乗るようになったので、留学生センターへ　間に　行けます。<br /><br />時間がないので、毎朝　新聞をよみません。<br /><br />火曜日と金曜日に　午後のクラスがあります。<br /><br />きのう、渋谷の近くのレストランで　晩ご飯を　食べました。<br /><br />来年の毎週、　寮のプールで　およぎたいです。<br /><br />Thank you !
<br /><br />Posted at Sun Jul 05 13:55:55 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/60745/journals/186235</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/60745/journals/186235</guid>
<dc:creator>Germanicus</dc:creator>
<pubDate>Sun Jul 05 13:55:55 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Germanicus : !سلام (8)</title>
      <description><![CDATA[

حال شما خوب است؟<br /><br />من بد نیستم خیلی ممنون<br /><br />اسم من خرمان است<br />(Germán --> Kherman)<br /><br />من اهل شیلی و دانشجو‌ی علم هستم<br /><br /> حالا در توکیو زندگی می‌کنم و علم یاد می‌گیرم<br /><br />من فکر می‌کنم که فارسی زبانی خیلی گشنگ است
<br /><br />Posted at Sat Jul 04 17:44:49 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/60745/journals/185708</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/60745/journals/185708</guid>
<dc:creator>Germanicus</dc:creator>
<pubDate>Sat Jul 04 17:44:49 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Germanicus : Voicemail in Japanese (2)</title>
      <description><![CDATA[

Please help me with this voicemail I got:<br /><br />http://www.4shared.com/file/115959138/ebdfbb9e/voicemail.html<br /><br />I am just a beginner of 日本語<br /><br />I only understand,<br /><br />今<br />明日<br />時間<br />まった電話します<br />しつれいします<br /><br />XD<br /><br />どうもありがとうございます!
<br /><br />Posted at Sat Jul 04 17:07:40 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/60745/journals/185687</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/60745/journals/185687</guid>
<dc:creator>Germanicus</dc:creator>
<pubDate>Sat Jul 04 17:07:40 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

