Journals Statistics
| Total | 208 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
Latest comments
| May 07th Franck |
| May 06th Ronny |
| May 06th cyr |
| Mar 10th クリス豆腐 |
| Mar 10th Kai |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (1) |
| - March (2) |
| - February (1) |
| 2011 |
| - December (5) |
| - November (2) |
| - October (24) |
| - September (16) |
| - August (11) |
| - May (9) |
| - April (10) |
| - March (1) |
| 2010 |
| - August (1) |
| - May (16) |
| - March (1) |
| - February (20) |
| - January (22) |
| 2009 |
| - December (13) |
| - November (9) |
| - October (12) |
| - September (9) |
| - August (6) |
| - July (17) |


Neujahr ist vorbei!
Ich habe alle Höflichkeitsbesuche zum neuen Jahr erledigt!
Also werde ich jetzt mal mit dem Putzen anfangen.
Was in aller Welt war denn nur mit meinem Zimmer passiert!?oder:Es sah aus, als hätte eine Bombe eingeschlagen. (乱れている部での日常会話語法)
Noch einmal putzen. また、掃除。
Neujahr ist vorbei!
Ich bin zu allenHöflichkeitsbesuchenzum neuen Jahr gegangen! / Ich habe alle Neujahrs-Höflichkeitsbesuche hinter mir.
Deshalb möchte ich von jetzt an putzen..
Was war denn in meinem Zimmer los!?
Vielen dank!
Wow "Es sah aus, als hätte eine Bombe eingeschlagen."
Der Ausdruck ist wahnsinnig interessant!
Der bedeutet "爆弾が爆発したのかな?" auf Japanisch.
In diesem Zusammenhang in japan sag man "Ist bei dir eingebrochen worden?."
ちなみに日本では「泥棒が入ったのかな?」とも言います。
>Yannick
Vielen dank!!
Es gibt "möchte"auch.
Danke!
Deshalb möchte ich jetzt Putzen.
Übrigens:
"Ist bei dir eingebrochen worden?."
gefällt mir sehr gut! Ist irgendwie sehr lustig ;-)
Snorkel
Sonst auch
"wenn bei dir eingebrochen worden ist, du kannst nicht "Was dir hast gestohlen" kennen, oder?"(auf Japanisch "泥棒が入っても何が盗まれたのか分からないだろ")
oder
"Dieb kann nicht, dass "was Dieb stehl",oder?"(auf Japanisch "泥棒が入っても何を盗んで行けばいいのか分からないだろ")
Danke schön für deine Kommentar!