First try to write something in the "past"
konshû wa atsui tenki deshita.
It has been warm weather this week.
I couldn't figure out what kind of marker words to use. :(
o, wa, ga, no, ni. :P
It has been warm weather this week.
I couldn't figure out what kind of marker words to use. :(
o, wa, ga, no, ni. :P
- 13
- 10
- 1
Journals Statistics
Latest entry
| First try to write something in the "past" (11) |
| Sentences I know and don't know in Japanese. (4) |
| Kanji help (2) |
Latest comments
| Jan 14th jtiger87 |
| Jan 13th michi |
| Aug 07th jtiger87 |
| Aug 06th Yamcha |
| Aug 06th jtiger87 |
Entries by Month
| 2008 |
|---|
| - August (1) |
| - July (2) |

It has been warm weather this week. OR: The weather has been warm this week.
Hei, this is completely correct.
But, for more natural to say,
Konshu wa atsukatta desu.
would be better.
It's the same reason as "it has been warm this week."
Probably you do not have to say "tenki" here.
And atsui should become a past word.
Atsui desu. -> It's hot.
Atsukatta desu. -> It was hot.
If you say "Konshu wa atsui desita", we can understand what you
want to say. But it's not correct. I know some Japanese learners
sometimes say so ;-)
Lol... never believed it would be correct :P
Found every word in the dictionary and tryed.
I really want to learn to write long texts, but for now it's too hard :P
Arigato gozaimasu Yamcha-san. :)
Konshu wa atsukatta desu xD
atsui atsui atsui :P
By the way: what's the difference between tenki and kishò. ?
Thanks to mr.Wallet too. ;)
The weather has been warm this week. :)
>atsui atsui atsui :P
Japan too.. atsui!!!!
>By the way: what's the difference between tenki and kishò. ?
Hm, good question.
As you know, tenki is weather.
More exactly, It's just local weather,
for example, sunny, rainy, couldy, hot, cold, etc..
And kishou is meteorologic phenomenon.
It's kinda state of the atmosphere comprehensively
and it expresses more numerical/statistical data than tenki,
for example, how much strong wind/rain, etc...
They are called "kishou deeta" (data).
Normally, we don't say kishou frequently.
It is a bit more technical sound. :-)
Kinou wa atsui tenki deshita. -> at least OK.
Kinou wa atsui kishou deshita. -> impossible.
In my dictionary it's no explanations. :)
Another question :P
Atsui desu. -> It's hot.
Atsukatta desu. -> It was hot
Is it possible to write atsukatta deshita?
Does "atsui deshita" mean the same as "atsukatta desu"?
One more question! hehe
You drop the u-sound in atsukatta right? Since it is between s and k?
Thank you!
>In my dictionary it's no explanations. :)'
OK. So you might have written "atsui kishou", hehe...
>Is it possible to write atsukatta deshita?
No, impossible. Atsukatta already expresses "past".
So, you cannot add more "past" words.
It does not express anything so you never use the sentence.
>Does "atsui deshita" mean the same as "atsukatta desu"?
No. We can guess what you say from "atsui deshita",
but it's gramatically wrong.
I cannot explain it logically, but probably if adjective is
the last word (you shoudn't think "desu" here),
it is inflected and "desu" does not change.
And if noun is the last word, "desu" must be changed and
the noun does not change anything.
>You drop the u-sound in atsukatta right? Since it is between s and k?
Where did you get such information?
I don't think so. We say "u" here. Probably you wanna say "s" is dropped?
But, striktly, "tu" and "tsu" are different sound.
At least, the pronounciation of tsu of "atsui" is almost same as
tsu of "tsunami".
You can refer below.
http://dictionary.reference.com/browse/tsunami
Lykke til!
Example k(i)sha - train.
Do you think tsu of tsunami is whispered?
Do you know any website that has such information?
If so, give me its link.
Quote: In some situations the letters i and u are not fully sounded. This usually occurs between voiceless consonants (p, ch, ts, s, k, sh) or after a voiceless consonant at the end of a phrase. In such instances i and u are whispered or not pronounced at all. A few common examples: -masu is pronounced -mas, -mashita is pronounced -mashta, desu is pronounced des and watakushi is pronounced watakshi. This aspect of Japanese pronunciation is subject to a great deal of variation and many exceptions: the best way to get an understanding of it is by listening to recorded Japanese speech.
From internett page: http://forums.bleachexile.com/showthread.php?t=6911
But where I found it originaly is from my japanese learning book.
Now that you mention it, I understand they are whispered.
But,, sorry, I did not think it deeply, I mean they are whispered
without thinking in my case ;-)
Especally,
masu -> mas,
desu -> des,
watakushi -> watakshi
They are correct!
Atsukatta is also same, whispered.
But Kisha is a bit different, I think. At least I say "i" clearly.
But I am not quite sure whether it is whispered or not.
I don't know its threshold.....
It's very interesting because I have never thought they are whispered
or something...;-)
I think even if you say u of atsukatta clearly, we do not feel
strange. And we can completely understand your pronunciation.
So now you do not have to think about it deeply.
I will ask my Finnish friend who can speak Japanese well
how to solve this problem.
Sorry that you are confused due to my remarks....;-)
It's amazing how much you learn about your own language when you starts learning others. ;)