耶穌 - イエス
  • Spanish
  • Traditional Chinese, Japanese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1 2 3 4 5 6 7] >> Next

Latest Comments

May 13th 2012 17:01 JC commented on 与日文相比,我更喜欢中文的理由
hi 耶穌 你的名字發音是荷西嗎? 如果你想學注音符號 可以直接到繁體中文的youtube輸入"注音" 就有很多人在教了 我想教你們認字 所以先學注音吧!
Mar 27th 2012 19:50 Adela commented on 关于西班牙语。 Acerca del español.
Estoy estudiando español y me le gusta mucho. Pero 動詞的變位 es dificil especialmente cuando estoy hablando... :'(
Mar 11th 2012 17:00 Heidi commented on 关于西班牙语。 Acerca del español.
has aprendido 注音?
Jun 22nd 2011 22:23 umeboshi made 10 corrections for A esa あの女に
恋人同士の会話、女性の言葉遣いにしてみたのですが・・・ でもこの女性は働き者で勤勉(hacendosa)なのですね。 この男性は天罰が下るでしょう。(será castigo de Dios.)
Jun 22nd 2011 15:53 jirorin made 23 corrections for A esa あの女に
歌詞の翻訳は難しいですけど、上手にできてると思います。 スペイン語がよくわからないところがあって、うまく添削できなくてごめんなさい。 でも、おもしろい歌ですね。 私は、浮気する男はイヤです!
Jun 12th 2011 23:46 二三夏Fumika made 3 corrections for スペイン語について。 Acerca del español,
rrrrrr.....の発音が難しい。でもスペイン語は大好きです。
Jun 09th 2011 13:48 momiji commented on 关于西班牙语。 Acerca del español.
我也正在學習西班牙語, 我覺得最難的地方是 動詞的變化和運用吧
Jun 09th 2011 06:15 Nacho made 8 corrections for 关于西班牙语。 Acerca del español.
las palabras de color azul es uso de Taiwán, porque estás aprendiendo el de China por eso, las puse solamente para tu referencia.
Jun 08th 2011 16:27 Mr. Giardino commented on スペイン語について。 Acerca del español,
y Ademas de todo las miles de conjugaciones de todos los verbos
Jun 08th 2011 15:58 jirorin made 6 corrections for スペイン語について。 Acerca del español,
Muy bien hecho! 上手に説明できていると思います。 私も、スペイン語の発音は日本人にも簡単だと感じます。 でも、動詞の活用(conjugaciones de verbos)が覚えられない~。特に接続法(subjuntivo)が苦手です。
Jun 08th 2011 15:20 spcartman made 4 corrections for 关于西班牙语。 Acerca del español.
我很想西班牙语,南美国家很让我心驰神往,我的西班牙语教材都买了两年了,还报了一个学习班,但是,最后由于种种原因,都未曾开始学! 因为我在学习英语,日语,由于未来的工作原因,还在学法语,再学西班牙语我会崩溃的。我的目标是要学就学好,不学着玩,所以学一门语言需要大量的苦功夫。...
Jun 08th 2011 14:50 jem made 5 corrections for スペイン語について。 Acerca del español,
Hable español a poco. Vivi en Ecuador por dos años.
Jun 08th 2011 13:40 Fendy commented on 与日文相比,我更喜欢中文的理由
嗨~耶穌! 看來大家都很喜歡你的文章呦. 你想傳達的訊息很清楚,目前只差如何讓整體語意更加通順簡潔,好好加油. 相信以你對中文的熱忱一定沒問題的! (si no entiendes lo que escribi preguntame, eh! ^^ )
Jun 08th 2011 02:21 Yuko made 10 corrections for 与日文相比,我更喜欢中文的理由
面白い意見ですね。 中国の方々のコメントに興味があるのですが、理解できないのが残念です。 ただ、漢字は、はるか昔に中国から日本に伝えられたものなので、 発音はわかりませんが、理解できる単語もあります。 耶稣さんの言うとおり、日本語には外来語が沢山あります。 ...
Jun 07th 2011 23:01 Nacho commented on 与日文相比,我更喜欢中文的理由
wow, 寫得很好,幾乎沒有錯字!! 大家都幫你改得差不多了! 呵呵 我用繁體中文你看得懂嘛!? 我們懂繁體(chino tradicional)的人看得懂簡體(mandarin; chino simplificado),但學簡體的人看得懂繁體嗎?
Jun 07th 2011 15:52 AndyJZH commented on 与日文相比,我更喜欢中文的理由
耶稣先生的观点很犀利也!赞同!不过,日语这么多外来词,可以看出这个国家很开放,包容性强!其实,中国的很多词汇不仅借自英语,还有很多日文词汇哦,比如说,“新闻”“心理学”等词汇都是借自日文的。
Jun 07th 2011 15:47 spcartman made 11 corrections for 与日文相比,我更喜欢中文的理由
中文的外来语确实没有日语那么多。 日本中的外来语对于外语学习者而言,确实容易记,但是有时候比较难拼写正确。 我个人觉得汉字的信息量很大,可以组很多词语。 又一次,我帮一个一个外国专家整理和翻译他的生物学课件,做讲座用的。 他第一步骤是要介绍一些生词,因为在英语中,很...
Jun 07th 2011 15:41 天下に雪あり commented on 与日文相比,我更喜欢中文的理由
真得好厉害,不论是中文还是日文都很厉害。 我认为汉语最大的魅力就是造词,比较的平易近人、形象容易记住。 其实日语也有在利用汉字的这种“造词”特殊性造了很多词,比如tank日语里虽然有“タンク”但同样也有“戦車”这种表达方式。一看到战车别说是日本人了就算是中国人也...
May 31st 2011 22:36 Yuko commented on 私は感謝します。 Doy gracias.
ポジティブな気持ちになれるいい手紙ですね! Me siento positiva leyendo este correo :)
May 31st 2011 14:59 Nacho made 3 corrections for QQ有西文版! ¡QQ ahora tiene ver...
Bien, pude entenderlo casi todo sin hacer referencia al español. Felicidades, también me ayudó mucho leyendo el verdadero diario escri...
May 27th 2011 22:19 Nacho made 1 corrections for 短玩笑 chiste corto
呵呵 bastante gracioso
May 27th 2011 19:26 neo made 2 corrections for 短玩笑 chiste corto
很有趣。
May 27th 2011 18:37 费颂 commented on 短玩笑 chiste corto
哈哈~虽然很短,不过还是挺搞笑的:D
May 26th 2011 22:49 apurímac commented on 我感谢。 Doy gracias.
私のことかと思ってドキッとした(笑) 我们需要感谢平凡日常。
May 24th 2011 21:57 Nacho made 13 corrections for 我感谢。 Doy gracias.
Todo solo para su referencia, cuadno tratas de traducir de espanol en mandarín, no hay necesidad de hacerlo "literalmente". Me ...
May 24th 2011 13:56 jirorin made 19 corrections for 私は感謝します。 Doy gracias.
Muy bien hecho! Y muy bien correo, ¿verdad? Creo que es muy importante corazón de gracias. 感謝の気持ちは大切ですよね♪
Aug 19th 2010 23:20 Seraph made 3 corrections for 我的中文名字
Jesus is a good name, but in Chinese, as a name, 耶稣 is strange. 爱迪 is not a girl's name, it's a neutral name. My suggestion is 艾迪. ...
Aug 19th 2010 23:20 Seraph made 3 corrections for 我的中文名字
Jesus is a good name, but in Chinese, as a name, 耶稣 is strange. 爱迪 is not a girl's name, it's a neutral name. My suggestion is 艾迪. ...
Aug 19th 2010 21:34 name bird commented on 我的中文名字
.....er...in chinese people's eyes,,,Jesús who is killed by 犹大,,,,,,so we think if u take 耶稣 as your chinese name is impolite,,,,,艾迪 is ok
Aug 19th 2010 15:52 zifeivns commented on 我的中文名字
中国人以为耶稣就是被犹大(JUDAS)陷害的那个人,而不是一个任何人都能用的名字。 爱迪还好,可以用“艾迪”或者“埃迪”?也许这样就不会显得像女孩子。
Mar 14th 2010 14:41 末末 commented on 是不是花心大萝卜?
你这个花心大萝卜
Mar 13th 2010 22:25 Perry Chang commented on 是不是花心大萝卜?
我也想当花心大萝卜
Mar 13th 2010 22:21 made 1 corrections for 是不是花心大萝卜?
没关系 我也常和其他男友以外的男性合照(ツッショト) 现在我的前男友和另一个女孩结婚了 但是他们还在( Son amogos bueno a mi.)
Mar 13th 2010 21:28 meihui commented on 是不是花心大萝卜?
晚安 第一次看到這張照片時感覺照片中的人很花心。是第一次喔。
Mar 13th 2010 13:51 Zhuo* made 2 corrections for 北方人还是南方人。
不一定。 北方人都会讲普通话,这个我不认同...中国有很多方言,就算在北方,也有很多让人不能轻易听懂的方言,很多北方人也不能讲好普通话。而河北嘛,由于它surrounding beijing,那他们自然有理由自认为能说出一口比南方人好的普通话...但怎么说呢,我总觉得北方...
Mar 13th 2010 12:38 Regenbogen made 7 corrections for 是不是花心大萝卜?
中文不错。继续努力!
Mar 13th 2010 12:32 kuku commented on 是不是花心大萝卜?
中文写的不错,几乎没有需要改动的地方,继续加油 P.S:你这张照片给人的感觉就是很花心大萝卜的感觉啊…… 用行动证明自己吧,哈哈 nice day ..kuku
Mar 13th 2010 12:30 alay commented on 是不是花心大萝卜?
no,It's only a joke hahaha
Mar 11th 2010 17:28 Maria commented on 我有新工作。
加油,Edy....
Mar 11th 2010 15:56 末末 commented on 我有新工作。
那个工作应该叫“客户服务部”吧,简称“客服”。
Mar 11th 2010 00:48 hideko_ki made 2 corrections for 我有新工作。
call center 用中文一般我们叫做“客服”,或者“热线传呼”,或者“呼叫中心” 不过还是叫做“客服”比较多见一些,而且流行一些。 具体要看是哪一种行业了。 你做的是哪一种行业呢? 不过客服确实工资很高,不过负荷也挺重的(THE WORK IS H...
Mar 09th 2010 14:05 晶晶 made 2 corrections for 我有新工作。
we say "call center" 客服ke4 fu2 in chinese.
Mar 09th 2010 13:27 末末 commented on qq
既然你有QQ,我也不用加你SKYPE了~呵呵~直接加你QQ好了~不好意思我来学校了~现在才可以上网~
Mar 09th 2010 06:16 commented on qq
この前は、添削してくださって、ありがとうございました! 沢山の言語をお話されるのですね! ありがとうございます♪
Mar 07th 2010 22:43 kelly commented on qq
也有很多中国人没有QQ的。
Mar 07th 2010 18:27 echo made 7 corrections for qq
Your chinese is really good.you are using the dialect,that is amazing. good for you.
Mar 07th 2010 18:15 上山打蚂蚁 made 1 corrections for qq
“俺”是中国东北人的口音,和“我”是一个意思。你俺的蛮有意思的。哈
Mar 07th 2010 17:33 Rayli commented on qq
俺服了您呐...
Mar 07th 2010 17:20 lena commented on qq
哈哈!可能那个服务员看你是老外,有点害怕,不敢跟你聊天呢! “俺”用的很好玩
Mar 07th 2010 17:08 kiko1989 commented on qq
是哪里人?

[1 2 3 4 5 6 7] >> Next