<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : 耶穌 - イエス's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/62250/journals/rss</link>
    <description>耶穌 - イエス's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 13:15:22 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 13:15:22 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>耶穌 - イエス : A esa あの女に (5)</title>
      <description><![CDATA[

みんなさん、こんばんは。今日は１９８３年の歌を翻訳します。<br />曲名は「A esa」（あの女に）です。<br />歌詞では、あるカップルは浮気について論じています。<br /><br />悲しいですが、歌詞は面白いと思って、翻訳したくなりました。<br />日本では女性はこんな感じ男性と論じることが出来ますか？<br /><br />私は翻訳で頑張るので、下手な日本語はすみません。<br /><br /><br />A esa あの女に。<br />http://www.youtube.com/watch?v=sNY7AiSjJJM<br /><br /><br />Ven aquí, quiero decirte algo.<br />此処に来て下さい、話したいです。<br /><br />A esa que te aparta de mi<br />que me roba tu tiempo<br />tu alma y tu cuerpo ve y dile<br />私からあなたを引っ込めっているあの女、<br />あなたの時間やソウルや体を盗んでいる女に言いなさい<br /><br />-¿Qué quieres?-<br />男：何が欲しいですか？<br /><br />Que venga<br />que tenga valor<br />que muestre la cara<br />y me hable de frente<br />si quiere tu amor<br />（あの女に）来させなさい<br />勇気を持たせなさい<br />あなたの愛が欲しいなら<br />顔を見せて、私と話させなさい<br /><br />-¿Para qué?-<br />男：何のために？<br /><br />A esa<br />que cuando esta contigo<br />va vestida de princesa<br />a esa<br />que no te hace preguntas<br />y siempre está dispuesta.<br />あの女<br />あなたと一緒にいる時では<br />姫のような服を着ています。<br />あの女<br />あなたに何も質問しないで<br />いつでも同意します。<br /><br /><br />Coro:<br />A esa vete y dile tú<br />-¿Qué?-<br />que venga<br />-¿para qué?-<br />yo le doy mi lugar<br />-¿qué quieres probar?-<br />que recoga tu mesa<br />que lave tu ropa<br />y todas tus miserias<br />-qué quieres demostrar?-<br />que venga que se juegue por ti<br />-¿qué vas a conseguir?-<br />quiero ver si es capaz<br />de darte las cosas que yo te di<br />コーラス：<br />あの女へ言いなさい<br />男：何を？<br />来なさい<br />男：何のために？<br />あの女に私の役割を与えます<br />男：何を証明したいですか？<br />あなたの机を掃除して<br />あなたの服を洗濯して<br />そしてあなたの悲惨を整理させなさい<br />男：何を実証したいですか？<br />あの女に来させなさい、あなたのためにがんばらせなさい。<br />男：何を達成しますか？<br />私はあの人は私が与えたものを与えるかなと見たいです。<br /><br />a esa, a esa<br />a esa vete y dile tú que venga<br />あの女に、あの女に<br />あの女に「来させなさい」と言って去りなさい。<br /><br /><br />Esa<br />que te pone tan mal<br />fue capaz de hacerme volver<br />a vivir ilusiones perdidas<br />a esa<br />que te hace hablar<br />yo le debo las cosas<br />que hace mucho tiempo<br />tú ya no me das<br />あなたが病気に感じさせるの女は<br />私が失った夢を感じさせてあげました<br />私はあの女にあなたが久々に私に与えたことがないものをかり<br /><br />A esa<br />que le puede costar<br />hacerte feliz una hora por día<br />a esa<br />no le toca vivir<br />ninguna tristeza todo es alegría<br />あの女は<br />一日間に一時間であなたを喜ばせるのは難しいですか？<br />あの女は<br />悲しみが何もなく、全部は喜びを過ごすでしょう<br /><br /><br />Coro<br />コーラス
<br /><br />Posted at Wed Jun 22 04:58:32 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/982369</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/982369</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 22 04:58:32 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : スペイン語について。 Acerca del español, (10)</title>
      <description><![CDATA[

こんばんは。今日は私の母国語について書きます：スペイン語です。<br />Buenas. Hoy les escribo acerca de mi lengua materna: el español.<br /><br />スペイン語についてまたはスペイン語を聞いたことがありますか。<br />¿Alguna vez han escuchado el español o algo acerca del español?<br /><br />スペイン語は世界で第二話されている言語です,中国語の後だけです；スペイン語も世界で第二勉強されている言語です、英語の後だけです。<br />El español es la segunda lengua más hablada del mundo, sólo después del chino mandarín; y también es la segunda lengua más estudiada del mundo, sólo después del inglés.<br /><br />多くの人はスペイン語が学びにくい言語だと思っています。スペイン語は学びにくい場所があるけれども、英語や日本語や中国語と比べたら、学びやすい場所もあります。<br />Muchas personas consideran al español como un idioma muy difícil de aprender. Y aunque sí tiene sus dificultades, también tiene facilidades en comparación con otros idiomas como el inglés, el japonés o el chino.<br /><br />スペイン語の中である学びやすい場所は発音です。すべての言語の書き方は話し方と同じです。<br />Una de las cosas más fáciles del español es la pronunciación. Todo el idioma se escribe igual que como se habla.<br /><br />他方では、多くの外国人または本国人によって、スペイン語で最も学びにくい場所は文法です。<br />Por otra parte, para muchos extranjeros e incluso algunos nativos, la parte más difícil del español es la gramática.<br /><br />此処では二つの例を書きます。<br />第一：名詞は数量と性別によって変わります。<br />第二：動詞は主語によって変わります。<br />Aquí menciono dos ejemplos solamente:<br />1: Los sustantivos varían de acuerdo a la cantidad y al género.<br />2: Los verbos varían de acuerdo al sujeto.<br /><br />どう思いますか。スペイン語を勉強したくなりましたか。<br />¿Qué les parece? ¿Les gustaría aprender español?
<br /><br />Posted at Wed Jun 08 05:44:08 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/962514</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/962514</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 08 05:44:08 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 关于西班牙语。 Acerca del español. (12)</title>
      <description><![CDATA[

大家好。我今天写关于我的母语：就是西班牙语。<br />Buenas. Hoy les escribo acerca de mi lengua materna: el español.<br /><br />你们有听过西语或者关于西语吗？<br />¿Alguna vez han escuchado el español o algo acerca del español?<br /><br />西文是世界上第二最讲的语言，在中文的后面；西文也是世界上第二最学的语言，在英文的后面。<br />El español es la segunda lengua más hablada del mundo, sólo después del chino mandarín; y también es la segunda lengua más estudiada del mundo, sólo después del inglés.<br /><br />很多人觉得西语就是比较难学的语言。虽然西语可能有比较难学的地方，但是与英文，日文，还有中文相比，也有好学的地方。<br />Muchas personas consideran al español como un idioma muy difícil de aprender. Y aunque sí tiene sus dificultades, también tiene facilidades en comparación con otros idiomas como el inglés, el japonés o el chino.<br /><br />西文中的一个好学的地方是发音。语言全部的写法就是和说法一样。<br />Una de las cosas más fáciles del español es la pronunciación. Todo el idioma se escribe igual que como se habla.<br /><br />另一方面，很多外国人还有本地人觉得西文中的最难学的地方就是语法。<br />Por otra parte, para muchos extranjeros e incluso algunos nativos, la parte más difícil del español es la gramática.<br /><br />我在这里写两个例子：<br />第一：西文的名词有性别和数量的变位。<br />第二：西文的动词根据主语有变位。<br />Aquí menciono dos ejemplos solamente:<br />1: Los sustantivos varían de acuerdo a la cantidad y al género.<br />2: Los verbos varían de acuerdo al sujeto.<br /><br />你们是怎么人为的呢？你们想学西文吗？<br />¿Qué les parece? ¿Les gustaría aprender español?
<br /><br />Posted at Wed Jun 08 05:43:10 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/962515</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/962515</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 08 05:43:10 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 与日文相比，我更喜欢中文的理由 (24)</title>
      <description><![CDATA[

大家好！我今天想写关于我为什么更喜欢中文而不是日文。<br />こんにちは！今日、私は何で日本語より、中国語が好きだの理由について書きます。<br />¡Hola! Hoy me gustaría hablar acerca de por qué me gusta más el chino en comparación con el japonés.<br />Hi! Today, I'd like to talk about why I prefer the Chinese language to Japanese.<br /><br />在墨西哥，很多人都不知道中文跟日文的差异，而他们觉得就是一样的。<br />メキシコでは、たくさんの人は中国語と日本語の違いがわからくて、同じの言語だと思います。<br />En México, muchas personas no saben la diferencia entre el chino y el japonés, y piensan que son iguales.<br />In Mexico, many people don't know the difference between Chinese and Japanese, and they think they are the same.<br /><br />说实话，它们有那种相似，也有很大的差异。<br />実を言うと、相似があるけど、大きな違いもあります。<br />Aunque la verdad tienen cierto parecido, también tienen grandes diferencias.<br />And the truth is they have some similarities, but they also have big differences.<br /><br />比如说，它们的语法是完全不同。<br />例えば、文法は全然違います。<br />Por ejemplo, la gramática es completamente distinta.<br />For example, grammmar is completely different.<br /><br />但是，我更喜欢中文的原因就是它是比较"纯"的语言。<br />でも、私は中国語が好きの一番の理由は中国語が"純粋な"言語です。<br />Pero, el mayor motivo por el cual prefiero el chino es que es un idioma más "puro".<br />But, the biggest motive for which I prefer Chinese is because it is a "purer" language.<br /><br />没有日文的那么多来自英语的外来语。<br />英語からの外来語がそんなたくさんにありません。<br />No tiene tantas palabras traídas del inglés como el japonés.<br />It doesn't have as many words taken from English as Japanese does.<br /><br />下面有几个例如单词，顺序是：英文-西文-日文（罗马字）-中文（拼音）<br />下記は例の言葉があります、順序は：英語-スペイン語-日本語(ローマ字)-中国語(ピンイン)<br />Aquí están sólo unos cuantos ejemplos de palabras en orden: inglés - español - japonés (romaji) - chino (pinyin):<br />Here are only a few examples of words in order: English - Spanish - Japanese (romaji) - Chinese (pinyin)<br /><br />Air conditioner - Aire acondicionado - エアコン (ea kon) - 空调 (kongtiao)<br /><br />Living room - Sala de estar - リビング (ribingu) - 客厅 (keting)<br /><br />Escalator - Escalera mecánica - エスカレーター (esukare-ta-) - 自动扶梯 (zidong futi)<br /><br />Computer - Computadora - コンピューター (conpyu-ta-) - 电脑 (dian nao)<br /><br />Shopping center - Centro comercial - ショッピングセンター (shoppingu senta-) - 购物中心 (gouwu zhongxin)<br /><br />Keyboard - Teclado - キーボード (ki-bo-do) - 键盘 (jian pang)<br /><br />我们看得出来，用日文他们就在模仿英文的词语，中文有实际的词语。<br />見れると、日本語では英語の言葉を見習っていると、中国語では実際の言葉があります。<br />Podemos ver que, mientras que en japonés sólo están imitando las palabras en inglés, en chino hay una palabra concreta.<br />We can see that, whereas in Japanese they are only imitating the words in English, in Chinese there is an actual word.<br /><br />说实话，西文跟中文也有几个来自英语的外来语，但是没有日文的那么多。<br />実を言うと、スペイン語と中国語も英語からの外来語があるけど、日本語のそんなたくさんにありません。<br />A decir verdad, en español y en chino también hay algunas palabras traídas del inglés, pero no son tantas como en el japonés.<br />Speaking the truth, both in Spanish and Chinese there are also some words taken from English, they are not as many as in Japanese.<br /><br />而且，虽然来自英语的外来语很简单记住，我就是更喜欢实际的词语。<br />さらに、英語からの外来語は覚えやすいけど、私は実際の言葉の方が好きです。<br />Y aunque las palabras traídas del inglés son más faciles de recordar, pues en verdad prefiero las palabras nativas.<br />And even when the words taken from English are easier to remember, I do prefer the native words.<br /><br />你们怎么认为呢？你们喜欢来自英语的外来语吗？<br />どう思いますか？英語からの外来語が好きですか？<br />¿Qué les parece? ¿Les gustan las palabras traídas del inglés?<br />What do you think? Do you like the words taken from English?<br /><br />最后，我想说我这样写不是“中文是比较好的语言”的意思，我只在代表我自己的想法。<br />最後に、私は”中国語は優れた言語だ”と言うことしていません、けど私は自分の意見を表現しています。<br />Como una nota final, quiero mencionar que de ninguna manera estoy diciendo que el chino sea un mejor idioma o algo así, sólamente estoy expresando mi propia opinión.<br />As a final note, I wish to stress that by no means I am saying Chinese is a better language or whatever, I am just expressing my own opinion.
<br /><br />Posted at Tue Jun 07 06:09:19 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/961093</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/961093</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 07 06:09:19 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : QQ有西文版！ ¡QQ ahora tiene versión en español! (6)</title>
      <description><![CDATA[

大家好。你们有没有听过关于“国际QQ”(international QQ)？<br />Buenas. ¿Han escuchado acerca de "QQ internacional"? (international QQ)<br />这是它的网站： www.imqq.com<br />Aquí está su sitio web.<br /><br />我和中国人聊天的时候，他们经常问我“你们国家也有QQ吗？”“不可能吧！”<br />Cuando yo chateo con los chinos, ellos me preguntan muy seguido: "¿También hay QQ en su país?" "¡No es posible!"<br />又不相信我不是中国人。<br />Y no me creen que yo no soy chino.<br />但是，只要你们看看网站，就会看看有啊。<br />Pero, solo basta con que vean este sitio web, y se darán cuenta que hay QQ en todas partes.<br /><br />我今天发现了QQ有西文版。<br />Hoy me di cuenta que hay una versión en español de QQ.<br />很开心啊！我以前是用中文版的。现在可以用我的母语版。<br />¡Estoy muy contento! Antes usaba la versión en chino. Ahora puedo usar la versión de mi lengua materna.<br /><br />国际QQ有6个国家的语言：英语，法语，德语，日语，韩语，还有西语。<br />QQ internacional tiene 6 diferentes idiomas: inglés, francés, alemán, japonés, coreano, y español.<br /><br />你们是学习什么语言的？<br />¿Qué idioma estudian ustedes?<br />要是你们下载国际QQ，可以用你们学习的那个语言。然后就是很方便的练习。不对吗？<br />Si descargan QQ internacional, pueden usarlo en el idioma que estudian. Y será una práctica muy conveniente. ¿O no?<br /><br />我的QQ号码是： 1182248552 。<br />Mi número de QQ es: 1182248552 .<br />我很高兴和你们交朋友。<br />Mucho gusto en ser su amigo.<br /><br />多谢大家。<br />Gracias a todos.
<br /><br />Posted at Tue May 31 04:52:35 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/951279</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/951279</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue May 31 04:52:35 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 短玩笑 chiste corto (1)</title>
      <description><![CDATA[

Buenas.<br />大家好。<br />Aquí les traduzco un chiste corto de español a chino.<br />我把一个西班牙语的短玩笑翻译成汉语。<br />¿Les parece gracioso?<br />你们觉得搞笑吗？<br /><br />Un hombre va al mercado y le pregunta al vendedor:<br />"¿Tienes veneno para roedores?"<br />El vendedor pregunta: "¿Para llevar?<br />El cliente responde: "¡Por supuesto! ¿O acaso quieres que te traiga a las ratas?"<br /><br />一个男人在市场对店员说：<br />“你有没有灭鼠灵？”<br />店员说：“要带走吗”<br />客人说：“当然啊！难道你要我把老鼠带到这里来吗？”
<br /><br />Posted at Fri May 27 08:14:24 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/946037</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/946037</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Fri May 27 08:14:24 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 我感谢。 Doy gracias. (1)</title>
      <description><![CDATA[

Buenas.<br />大家好。<br />El día de hoy me gustaría traducir un correo que he recibido.<br />我今天想翻译成中文我收到了的一个信息。<br /><br />Doy gracias por la esposa perezosa que dice: "Cenamos hot-dogs".<br />我感谢为了我的很懒的老婆说：“让我们吃热狗”<br />Porque ella está aquí conmigo y no con alguien más. <br />因为她在这里我旁边而不是和别人在一起。<br /><br />Doy gracias por el hijo adolescente que está en la casa quejándose de lavar platos.<br />我感谢为了我的青少年的儿子在家里抱怨因为他要洗完盘。<br />Porque está aquí en la casa y no en las calles drogándose.<br />因为他在家这里而不在街头嗑药。<br /><br />Doy gracias por el desorden que tengo que limpiar después de una fiesta.<br />我感谢为了晚会以后，我的房子是乱七八糟。<br />Porque eso significa que estoy rodeado de amigos.<br />因为那是我有很多朋友的意思。<br /><br />Doy gracias por la ropa que me queda apretada.<br />我感谢为了衣服不适合我。<br />Porque eso significa que tengo suficiente que comer.<br />因为那是我有足够饭吃。<br /><br />Doy gracias por la sombra que me sigue.<br />我感谢为了一个影子在跟随我。<br />Porque significa que estoy afuera en la luz del sol y no en la cárcel.<br />因为那是我在太阳下面的意思，而不在监狱。<br /><br />Doy gracias por el jardín que necesita ser cortado y las ventanas que necesitan ser lavadas.<br />我感谢为了有一个花园要割园还有窗口要洗。<br />Porque eso significa que tengo una casa.<br />因为那是我有房子的意思。<br /><br />Doy gracias por la enorme cantidad de ropa que tengo que lavar y planchar.<br />我感谢为了有很多衣服要洗和烫。<br />Porque eso significa que tengo que ponerme.<br />因为那是我有足够衣服能穿。<br /><br />Doy gracias por lo adolorido y cansado al final de cada día.<br />我感谢为了每天结束的时候我很辛苦又很累。<br />Porque eso significa que soy capaz de trabajar y tengo trabajo.<br />因为那是我能上班而我有工作的意思。<br /><br />Por último, doy gracias por la alarma que suena cada mañana para despertarme.<br />最后，我感谢为了每天的早上时钟敲响让我起床。<br />Porque eso significa que estoy vivo. <br />因为那是我还活着的意思。
<br /><br />Posted at Tue May 24 04:18:29 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/941546</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/941546</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue May 24 04:18:29 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 私は感謝します。 Doy gracias. (3)</title>
      <description><![CDATA[

Buenas.<br />こんばんは。<br />El día de hoy me gustaría traducir un correo que he recibido.<br />今日、届いたメールを翻訳したいです。<br /><br />Que lo disfruten:<br />楽しんでください：<br /><br />Doy gracias por la esposa perezosa que dice: "Cenamos hot-dogs".<br />「ホットドッグを食べましょう」と言う怠惰な奥さんがいるから、私は感謝します。<br />Porque ella está aquí conmigo y no con alguien más. <br />私のそばにいるから、さらに他の人のそばにいません。<br /><br />Doy gracias por el hijo adolescente que está en la casa quejándose de lavar platos.<br />家に文句を言っている少年の息子がいるから、私は感謝します。<br />Porque está aquí en la casa y no en las calles drogándose.<br />息子は家にいるから、さらに通りでドラッグを食べていません。<br /><br />Doy gracias por el desorden que tengo que limpiar después de una fiesta.<br />パーティの後に混乱を掃除する必要があるから、私は感謝します。<br />Porque eso significa que estoy rodeado de amigos.<br />それは友達がいっぱいいるの意味ですから。<br /><br />Doy gracias por la ropa que me queda apretada.<br />適合しない衣服があるから、私は感謝します。<br />Porque eso significa que tengo suficiente que comer.<br />それは私は食べ物が十分あるの意味です。<br /><br />Doy gracias por la sombra que me sigue.<br />私を従っている影があるから、私は感謝します。<br />Porque significa que estoy afuera en la luz del sol y no en la cárcel.<br />それは私は太陽の下にいるの意味ですから、さらに刑務所にいません。<br /><br />Doy gracias por el jardín que necesita ser cortado y las ventanas que necesitan ser lavadas.<br />刈る必要がある庭と掃除する必要があるの窓があるから、私は感謝します。<br />Porque eso significa que tengo una casa.<br />それは私は家があるの意味です。<br /><br />Doy gracias por la enorme cantidad de ropa que tengo que lavar y planchar.<br />たくさんの衣服を洗濯する必要とアイロンにかける必要があるから、私は感謝します。<br />Porque eso significa que tengo que ponerme.<br />それは私は衣服が十分あるの意味です。<br /><br />Doy gracias por lo adolorido y cansado al final de cada día.<br />毎日の終りの疲れと痛みがあるから、私は感謝します。<br />Porque eso significa que soy capaz de trabajar y tengo trabajo.<br />それは私は働けると仕事があるの意味です。<br /><br />Por último, doy gracias por la alarma que suena cada mañana para despertarme.<br />最後に、毎朝に鳴る目覚まし時計があるから、私は感謝します。<br />Porque eso significa que estoy vivo.<br />それは私は生きているの意味です。
<br /><br />Posted at Tue May 24 02:50:23 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/941472</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/941472</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue May 24 02:50:23 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 我的中文名字 (3)</title>
      <description><![CDATA[

大家好。<br /><br />我们墨西哥人一般都有两姓两名。<br />我的两名是：<br />第一Jesús<br />第二Eduardo<br />发音是：耶稣 爱德华多。<br /><br />我的家人和朋友喜欢叫我Edy。<br />那我朋友说我中文名字应该叫“爱迪”。<br />但我不是爱迪生。<br /><br />有时候，中国人说“爱迪”很像女的名字。<br />那很不好。我很不喜欢。<br />那我要改我的中文名字。<br /><br />我第一的名字是耶稣。<br />那我最近想让我朋友叫我耶稣。<br /><br />这个耶稣不是神的名字。<br />神的名字叫耶和华。<br /><br />你们怎么认为？<br />爱迪还是耶稣？<br />哪个名字更好听？<br /><br />谢谢大家。
<br /><br />Posted at Thu Aug 19 06:34:06 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/592910</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/592910</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Thu Aug 19 06:34:06 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 是不是花心大萝卜？ (5)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="72670968390195d918609f0601319874202c4533" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/72670968390195d918609f0601319874202c4533.jpg" /><br />

大家好，我今天想写关于这个照片。 <br /><br />我问过中国朋友，”surround“用中文怎么说？<br />她不知道surround是什么意思。<br /><br />我告诉她这照片。我用英语解释： I am surrounded by 5 women.<br />她翻译我的句子： 我被五名女人围着。<br /><br />她也说：你这个花心大萝卜！哈哈<br />可是，我不是花心大萝卜。<br />那个女孩都不是女朋友，只是同事的女性朋友。<br /><br />你们也认为我是花心大萝卜吗？
<br /><br />Posted at Sat Mar 13 03:22:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/405101</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/405101</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 13 03:22:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 我有新工作。 (2)</title>
      <description><![CDATA[

大家好，我今天想写关于我新的工作。<br /><br />今天是第一天，我很紧张。<br /><br />我的工作用英语说"call center"。<br /><br />call center用中文怎么说？<br /><br />我的工作是，顾客打电话我，问我很多的问题，所以我回答他们。<br /><br />我不太喜欢那个工作。因为很多顾客很生气，可是工钱很高，没办法。<br /><br />谢谢大家！
<br /><br />Posted at Tue Mar 09 04:58:36 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/400210</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/400210</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 09 04:58:36 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : qq (6)</title>
      <description><![CDATA[

大家好，俺今天想写关于qq。<br /><br />（为什么要说”俺“？）<br />http://lang-8.com/62250/journals/386699/<br /><br />你有qq号码吗？俺听过每个中国人都有qq。<br /><br />俺去过一个中餐饭店，有个中国人的店员。俺问她了：可以告诉俺你的qq号码吗？所以俺和她常常聊天。<br /><br />俺去别饭店的时候，也问那个店员，可以告诉俺吗？但是她说她没有qq。俺不相信她了，俺认为只是她不想告诉俺。那俺不勉强她。<br /><br />俺的号码是 1182248552 。如果有人想和俺做朋友的话，请加俺。<br /><br />多谢大家。
<br /><br />Posted at Sun Mar 07 07:59:04 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/397388</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/397388</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 07 07:59:04 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 北方人还是南方人。 (4)</title>
      <description><![CDATA[

大家好，我想问大家，你们是中国北方人还是南方人？<br />Buenas a todos, hoy quiero preguntarles, ¿ustedes son del norte de China o del sur de China?<br /><br />我和一个住在墨西哥的广东人见面了。<br />Yo un día conocí a un cantonés que vive en México.<br /><br />他常常听不懂我的中文。<br />Muchas veces él no entendía mi chino.<br /><br />我知道我的中文很差，可是我也知道是他的普通话不太好。<br />Yo sé que mi chino no es muy bueno, pero también me di cuenta que él no sabía hablar bien el mandarín.<br /><br />有朋友说那个是因为有很多广东人说普通话不好。<br />Una amiga me dijo que eso es porque mucha gente cantonesa no sabe hablar mandarín muy bien.<br /><br />那个朋友是河北人。<br />Esa amiga es de Hebei.<br /><br />我问她了：河北人说的普通话很好吗？<br />Yo le pregunté: ¿La gente de Hebei sí habla bien el mandarín?<br /><br />她说的是：“普通话和北京话差不多，所以是北方人都真会说普通话。<br />Ella me dijo: "El dialecto de Pekín es muy parecido al mandarín, es por eso que la gente del norte de China habla muy bien el mandarín.<br /><br />可是有很多南方人说得不好。”<br />Pero la gente del sur no lo habla muy bien."<br /><br />那个是真的吗？<br />¿Es eso cierto?<br /><br />谢谢大家。<br />Muchas gracias a todos.
<br /><br />Posted at Mon Mar 01 02:25:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/388879</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/388879</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 01 02:25:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : ”我“还是"俺“ (15)</title>
      <description><![CDATA[

大家好。今天，俺想写关于中文的代词。<br />Buenas. Hoy me gustaría hablar acerca de los pronombres en chino.<br /><br />英语的 " I " 用中文有两个代词，不是吗？<br />"I" en inglés tiene dos formas de decirse en chino, ¿no?<br />”我“还有”俺“。<br />"wo" y también "an"<br /><br />俺听过每个中国人说”我“。<br />He escuchado que todos los chinos dicen "wo"<br />可是，俺喜欢说俺。<br />Pero, a mi me gusta decir "an"<br /><br />有人告诉俺只是四川人说”俺“。<br />Hay quien me ha dicho que sólo la gente de Sichuan dice "an"<br />但是俺也有四川朋友，他们也不说”俺“。<br />Pero yo tengo amigos de Sichuan, y ellos tampoco dicen "an"<br />四川人说只是山东人说”俺“。<br />El amigo de Sichuan dice que es la gente de Shandong que dice "an".<br />那俺没有山东朋友。<br />No tengo amigos de Shandong.<br /><br />是谁喜欢说俺？<br />¿A quién le gusta decir "an"?
<br /><br />Posted at Sat Feb 27 04:30:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/386699</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/386699</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 27 04:30:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 动物的意思。El significado de los animales. (3)</title>
      <description><![CDATA[

有时候，人喜欢评比动物。<br />Algunas veces, a las personas les gusta compararse con los animales.<br /><br />我听过中国人喜欢说：你很牛。你像猪猪。你很龟。<br />He escuchado que a los chinos les gusta decir: Eres una vaca (toro). Pareces cerdo. Eres muy tortuga.<br /><br />在墨西哥的也喜欢评比动物，可是我们的意思和中国人的不一样。<br />En México también nos gusta comparar, pero el significado es distinto del de los chinos.<br /><br />例如：<br />Por ejemplo:<br />在中国的，“你像猪猪“是“你很喜欢睡觉“的意思。对吗？<br />En China, "pareces cerdo" significa "te gusta dormir mucho". ¿No?<br />在墨西哥的，“你像豬豬”是“你很胖”的意思。<br />En México, "pareces cerdo" significa "estás muy gordo".<br /><br />在中国的，“你很牛”是“你很厉害“的意思。<br />En China, "pareces vaca" significa "eres muy bueno".<br />在墨西哥的，如果我多女孩说“你很牛“的话，她会生气。<br />En México, si yo le dijera a una mujer que parece vaca, ella se enojaría mucho.<br />因为在墨西哥的，“你很牛”是“你的乳访很大“的意思。<br />Porque en México, "pareces vaca" significa "tienes un gran busto".<br /><br />好像在中国还有墨西哥的只是龟有一样的意思,那是"你很慢"的意思。<br />Parece que sólo la tortuga tiene el mismo significado en México y China, lo cual significa que eres muy lento.<br /><br />有别的例证吗?<br />¿Hay más ejemplos parecidos?
<br /><br />Posted at Fri Feb 19 23:25:18 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/378425</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/378425</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 19 23:25:18 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : Yo te necesito.君が必要。 (0)</title>
      <description><![CDATA[

今回、Luis Miguelのte necesitoと言う曲を翻訳します。<br />実は、僕がこの曲が好きではありません。<br />でも、仲のいい友達のために翻訳しました。<br /><br />お楽しみください。<br />http://www.youtube.com/watch?v=w6Spyd-59hc<br /><br />Yo no puedo vivir separado de ti<br />y no puedo olvidar tu manera de hablar <br />pero yo, no puedo vivir tan distante de ti <br />eres tú la ideal somos tal para cual<br />僕は君と離れて生きる事が出来ない。<br />そして、君の話し方を忘れる事が出来ない<br />でも僕は、君から遠く生きる事が出来ない<br />君は完璧、我々はカップル<br /> <br />Yo te necesito como el aire que respiro<br />como huella en el camino <br />como arena al coral <br />te necesito<br />como el cielo a las estrellas <br />y el invierno al frio<br />僕は呼吸する空気と同じぐらい君が必要だ<br />道の足跡のように<br />サンゴの砂のように<br />君が必要<br />天の星のように<br />冬の寒さのように<br /><br />Yo te necesito<br />como pétalo a su rosa <br />como besos a su boca <br />y como el mar a su sal<br />te necesito <br />todo es vano y pasajero si no estas conmigo<br />君が必要<br />花の花びらのように<br />口のキスのように<br />海の塩のように<br />君が必要<br />君は僕のそばにいなかったら、全ての物は虚栄心と一時的だ<br /><br />Y procuro saber, que te esperas de mi<br />lo que pidas te doy, para hacerte feliz <br />pero yo, no puedo vivir separado de ti <br />eres tú la ideal somos tal para cual <br />僕は知りたい、君は僕の事で何を希望している<br />君が願う物僕が与える、君は幸せになるように<br />でも僕は、君と離れて生きる事が出来ない<br />君は完璧、我々はカップル<br /><br />Ya ves vivo enamorado <br />de tu boca bella <br />de tus ojos tiernos de azucena <br />ya ves, tan ilusionado <br />que hasta el sol se alegra <br />y celebra fiesta <br />si me das tu corazón<br />君は僕が憧れていると見える<br />君の美しい口で<br />君の優しい目で<br />君が見える、僕は君に夢中だ<br />太陽も嬉しくなる<br />そしてパーティを祝う<br />君は僕に心を与えたら
<br /><br />Posted at Sun Jan 31 04:51:46 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/356066</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/356066</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 31 04:51:46 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 沒有條件的人。La incondicional (0)</title>
      <description><![CDATA[

大家好。我今天向翻譯一個叫Luis Miguel的很受歡迎的歌手的歌曲。<br /><br />這個歌曲是Youtube的。所以在中國大陸的人不能看。<br />在中國的人可以看這個：<br />http://v.youku.com/v_show/id_XOTI3MzUxNzI=.html<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=wOjzo02Tmck<br /><br />Tú, la misma siempre tú<br />amistad, ternura qué sé yo<br />tú, mi sombra has sido tú<br />la historia de un amor<br />que no fue nada<br />妳，總是一樣的妳<br />友情還是柔情，我不知道<br />妳，我的陰影是妳<br />沒有什麽的一個愛情的歷史<br /><br />Tú, mi eternamente tú<br />un hotel, tu cuerpo y un adiós<br />tú, mi oculta amiga tú<br />un golpe de pasión<br />amor de madrugada<br />妳，我的永遠的妳。<br />一個旅馆,妳的体還有“再見“<br />妳，在隱藏的我的朋友。<br /><br />No existe un lazo entre tú y yo<br />nada de amores<br />nada de nada<br />我們沒有团结<br />沒有愛情<br />沒有什麽<br /><br />*Tú, la misma de ayer<br />la incondicional<br />la que no espera nada<br />妳，昨天的一樣的妳<br />沒有條件的人<br />不希望什麽的女人<br /><br />tú, la misma de ayer<br />la que no supe amar<br />no sé por qué<br />妳，昨天的一樣的妳<br />我不知道怎麽愛的女人<br />我不知道爲什麽<br /><br />Tú, intensamente tú<br />soledad, cariño yo qué sé<br />tú, mis horas bajas tú<br />un cuerpo de mujer<br />un par de rosas blancas<br />妳，盛情的妳<br />孤獨還是柔情，我不知道<br />妳，我太晚的時間的妳<br />一個女生的体<br />兩個白色的花<br /><br />No existe un lazo entre tú y yo<br />no hubo promesas<br />ni juramentos<br />nada de nada<br />我們沒有团结<br />沒有諾言<br />也沒有誓言<br />沒有什麽
<br /><br />Posted at Thu Jan 28 01:18:53 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/352921</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/352921</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 28 01:18:53 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : La incondicional.条件ないの女の子。 (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨日、「Luis Miguel」というメキシコの有名な歌手の「Sabor a mí」という曲を翻訳しました。<br /><br />今日も彼の曲を翻訳します。今回、「La incondicional」と言う曲を翻訳します。<br /><br />お楽しみください。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=wOjzo02Tmck<br /><br />Tú, la misma siempre tú<br />amistad, ternura qué sé yo<br />tú, mi sombra has sido tú<br />la historia de un amor<br />que no fue nada<br />君だ、いつもの同じの君だ<br />友情、親切かなと分からない<br />君だ、僕の影は君だった<br />何もではなかったの愛の物語<br /><br />Tú, mi eternamente tú<br />un hotel, tu cuerpo y un adiós<br />tú, mi oculta amiga tú<br />un golpe de pasión<br />amor de madrugada<br />君だ、僕の永遠の君だ<br />一軒のホテル、君の体、そして一回の”さようなら”<br />君だ、僕の隠れた友人だ<br />情熱だった<br />深夜の愛<br /><br />No existe un lazo entre tú y yo<br />nada de amores<br />nada de nada<br />君と僕は繋いでいない<br />愛がない<br />何もない<br /><br />*Tú, la misma de ayer<br />la incondicional<br />la que no espera nada<br />*君だ、昨日と同じの君だ<br />条件ないの女の子<br />何も希望していないの女の子<br /><br />tú, la misma de ayer<br />la que no supe amar<br />no sé por qué<br />君だ、昨日と同じの君だ<br />僕はどうやって愛すればいいと分からなかった女<br />何故かと分からない<br /><br />Tú, intensamente tú<br />soledad, cariño yo qué sé<br />tú, mis horas bajas tú<br />un cuerpo de mujer<br />un par de rosas blancas<br />君だ、激しい君だ<br />一人ぼっち、恋かなと分からない<br />君だ、僕の遅い時間の君だ<br />一人の女の体<br />二個の白い花<br /><br />No existe un lazo entre tú y yo<br />no hubo promesas<br />ni juramentos<br />nada de nada<br />君と僕は繋いでいない<br />約束がなかった<br />制約もなかった<br />何もなかった
<br /><br />Posted at Thu Jan 28 00:24:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/352888</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/352888</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 28 00:24:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 私のような風味。Sabor a mí. (2)</title>
      <description><![CDATA[

今日はLuis Miguelと言う有名なメキシコの歌手の曲を翻訳します。<br />曲名は「Sabor a mí」（私のような風味）です。<br />私のお母さんはこの曲が大好きです。<br />お楽しみください。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=GQFdklf8cCo<br /><br />Tanto tiempo disfrutamos de este amor<br />Nuestras almas se acercaron tanto a así<br />Que yo guardo tu sabor pero<br />Tú llevas también<br />Sabor a mí<br />長い時間でこの愛を恵まれた<br />私達の心が接近した<br />私はあなたの風味があるけど<br />あなたも私のような風味がある<br /><br />Si negaras mi presencia en tu vivir<br />Bastaría con abrazarte y conversar<br />Tanta vida yo te dí<br />Que por fuerza tienes ya<br />Sabor a mí<br />あなたは自分の生活で私のいる事を拒否したら<br />私はあなたを抱くと話す事だけで十分だ<br />私はあなたに自分の命を与えた<br />何があっても、あなたは私のような風味がある<br /><br />No pretendo ser tu dueño<br />No soy nada yo no tengo vanidad<br />De mi vida doy lo bueno<br />Soy tan pobre, que otra cosa puedo dar<br />あなたのオーナーになる事を主張していない<br />私は何もではない、虚栄心がない<br />自分の命のいいことを与えている<br />私はとても貧乏なので、ほかの物を与えたらいい<br /><br />Pasarán mas de mil años, muchos mas<br />Yo no sé si tenga amor la eternidad<br />Pero allá, tal como aquí<br />En la boca llevarás<br />Sabor a mí<br />１千年間以上が通り過ぎる、より多い<br />永遠には愛があるかも知れない<br />其処では、此処のように<br />あなたの口には私のような風味がある<br /><br />No pretendo ser tu dueño<br />No soy nada yo no tengo vanidad<br />De mi vida doy lo bueno<br />Soy tan pobre, que otra cosa puedo dar<br />あなたのオーナーになる事を主張していない<br />私は何もではない、虚栄心がない<br />自分の命のいいことを与えている<br />私はとても貧乏なので、ほかの物を与えたらいい<br /><br />Pasarán mas de mil años, muchos mas<br />Yo no sé si tenga amor la eternidad<br />Pero allá, tal como aquí<br />En la boca llevarás<br />Sabor a mí<br />１千年間以上が通り過ぎる、より多い<br />永遠には愛があるかも知れない<br />其処では、此処のように<br />あなたの口には私のような風味がある
<br /><br />Posted at Tue Jan 26 23:44:27 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/351808</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/351808</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 26 23:44:27 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 放鬆的歌曲。Una canción relajante. (0)</title>
      <description><![CDATA[

繁體中文:<br />大家好。我今天寫一篇短的日誌。<br />我給你聼一個youtube的歌曲。因爲在中國大陸的人不能看youtube。只在臺灣的人可以看。<br />大家可以彈鋼琴？我不可以。<br />可是，以後聼這個歌曲，我很想學習怎麽彈鋼琴。<br />那個歌曲叫"everyday"(每天)，是Carly Comando的歌曲。<br />請好好玩。<br /><br />简体中文：<br />大家好。我今天写一篇短的日志。<br />我给你听一个youtube的歌曲。因为在中国大陆的人不能看youtube。只在台湾的人可以看。<br />大家可以弹钢琴吗？我不可以。<br />可是，以后听这个歌曲，我很想学习怎么弹钢琴。<br />那个歌曲叫"everyday"(每天)，是Carly Comando的歌曲。<br />请好好玩。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=RCObXuAwCIA<br /><br />日語：<br />こんにちは。今日は短い日記を書きます。<br />此処でyoutubeの曲を紹介します、中国大陸ではyoutubeを見る事が出来ないので、台湾だけで見えます。<br />ピアノ出来ますか。私は全然出来ません。<br />でも、この曲を聴いて、直ぐに習いたくなりました。<br />此れはカルリー・コマンドの「Everyday」（毎日）と言う曲です。<br />お楽しみください。<br /><br />英語:<br />Good day. Today, I write a short entry<br />Here I present you a youtube melody. Since youtube is blocked in China. I'm afraid only those in Taiwan will be able to listen to it.<br />Can you play the piano? I can't play it at all.<br />But, by listening to this melody, now I want to learn very much.<br />This melody's name is "everyday" by Carly Comando.<br />Please have fun.<br /><br />西班牙語:<br />Buenas. El día de hoy escribo una entrada corta.<br />Aquí les presento una melodía de youtube. Ya que youtube esta bloqueado en China. Me temo que sólo la gente de Taiwán podrá escucharla<br />¿Pueden tocar el piano? Yo, para nada.<br />Pero, al escuchar esta melodía, me han dado ganas de aprender.<br />Se llama "Everyday" interpretada por Carly Comando.<br />Que se diviertan.
<br /><br />Posted at Tue Jan 26 00:19:39 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/350656</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/350656</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 26 00:19:39 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 寛げる曲。Una canción relajante. (5)</title>
      <description><![CDATA[

こんにちは。今日は短い日記を書きます。<br />Buenas. El día de hoy escribo una entrada corta.<br />添削しなくても、コメントしてください。<br />Aún si no corrigen, por favor dejen sus comentarios.<br /><br />ピアノ出来ますか。私は全然出来ません。<br />¿Pueden tocar el piano? Yo, para nada.<br />でも、この曲を聴いて、直ぐに習いたくなりました。<br />Pero, al escuchar esta melodía, me han dado ganas de aprender.<br /><br />お母さんは此れが葬式の曲だと言いました。<br />Mi madre me ha dicho que esta melodía parece de funeral.<br />でも、私は此れがいい曲だと思います。<br />Pero a mí me parece muy buena.<br /><br />此れはカルリー・コマンドの「Everyday」（毎日）と言う曲です。<br />Se llama "Everyday" interpretada por Carly Comando.<br />お楽しみください。<br />Que se diviertan.<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=RCObXuAwCIA
<br /><br />Posted at Tue Jan 26 00:19:32 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/350655</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/350655</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 26 00:19:32 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 結婚の中の障害。Las limitaciones físicas en el matrimonio. (2)</title>
      <description><![CDATA[

今日は雑誌で読んだ報道を翻訳します。<br />Hoy les traduzco una nota que leí en una revista.<br /><br />”ある結婚している男女は障害者になった後で、以前より幸せになりました”,調査者が言いました。<br />"Tanto hombres como mujeres afirmaron que eran más felices en su matrimonio después de sufrir una discapacidad física," dicen los investigadores.<br /><br />毎日の生活の活動の障害は精神に緊張しています、でも、夫婦を仲良くさせています。<br />La incapacidad de realizar las actividades de la vida cotidiana puede producir tensión nerviosa, pero también unir a los esposos.<br /><br />年上の男は自分の奥さんといい時間を過ごしたといいました。<br />Los hombres mayores en particular dijeron que pasaban más tiempo de calidad con sus esposas.<br /><br />”配偶者の世話について新しい活動と責任を取る事は男にもっと奥さんを手伝うと一緒に時間を過ごすとさせました、時間の後に、関係を感謝しました”、アメリカ合衆国のバージニアテックの老人学の部門長、カレン・ロベルトさんが言いました。<br />"Asumir tareas y responsabilidades nuevas o más centradas en el cuidado del cónyuge que en otras etapas del matrimonio brindó a los hombres la oportunidad de apoyar y dedicar más tiempo a sus esposas, y, a la larga, valorar más la relación", comenta Karen Roberto, directora del Centro de Gerontología del Virginia Tech de Estados Unidos.
<br /><br />Posted at Mon Jan 25 02:20:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/349664</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/349664</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 25 02:20:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 台湾の紙で建てた学校。Escuela de papel en Taiwán. (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Dcd22ea0dedde4f327c09a94c3f3f2b343a69260" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/dcd22ea0dedde4f327c09a94c3f3f2b343a69260.jpg" /><br />

下記に台湾についての報道を発表します。そして私の日本語の翻訳を書きます。<br />Aquí les presento una noticia interesante acerca de Taiwán. Y les anexo mi traducción al japonés.<br /><br />台北、台湾（２０１０年１月１１日）。自然環境について良心があるの夫婦は台湾に小さな学校を開始しました、この学校は自分のミキサーで作った紙の基礎で建てられました、建築家が言いました。<br />Taipei,  Taiwán (11 enero 2010).- Una pareja con conciencia ecológica abrió una pequeña escuela en Taiwán, construida con un material fabricado en base a periódicos que fueron procesados en una licuadora casera, según relató el arquitecto jefe del proyecto.<br /><br />カナダ人のジョン・ラモリーと彼の台湾の奥さん、シェリー・ウーは新聞の１千キログラム以上使いました、この新聞の大体は学生から上げられました。この新聞で７５平方メートルの小さな学校を建てました。<br />El canadiense John Lamorie y su esposa taiwanesa Shelly Wu utilizaron más de mil kilos de periódicos, muchos de los cuales fueron entregados por estudiantes a cambio de puntos para una clase, con los que construyeron la pequeña escuela de 75 metros cuadrados.<br /><br />ラモリーさん（５９歳の建築の視察官）は”自然環境と再利用が大好きです。私の中にある物、私のヒッピーの日々の思い出です”と言いました。<br />"Estoy muy en la onda de lo que siento por el medio ambiente, especialmente de reutilizar cosas", expresó Lamorie, de 59 años y ex inspector de edificaciones. "Es algo que siempre ha estado en mí, un remanente de mis días de hippie", agregó.<br /><br />計画は終わるまで１年間をかかりました。そしてこの学校は授業を始まりたい。屏東（ピンドン）市の周りには異常な建て方についての報道は<br />El proyecto tardó cerca de un año en ser completado y el colegio tiene previsto abrir a tiempo, mientras las noticias sobre su inusual método de construcción se propagan por el área rural del condado de Pingtung, en el sur de Taiwán en donde viven Lamorie y Wu.<br /><br />訪問した友人から考えを受けました。、ラモリーさんはピックアップトラックと草のカッターで紙のプロセッサーを作りました。<br />Tras tomar la idea de amigos que los visitaron, Lamorie explicó que construyó la procesadora para el papel utilizando una camioneta con plataforma de carga y la cuchilla de una cortadora de pasto.<br /><br />プロセッサーの中で、新聞、水とセメントを入りました、それで”ペイパークリート”と言う材料を作りました。これは学校の６インチの壁の気骨です。<br />En su interior introdujo periódicos, agua y cemento para formar una sustancia a la que llamó "papelcreto" y que es la columna vertebral de las paredes de seis pulgadas de ancho de su escuela.<br /><br />ラモリーさんは”簡単に言うと大きなミキサーです”と説明しました。<br />"Básicamente es como una licuadora gigante", explicó, refiriéndose a la herramienta con que trituró los papeles.<br /><br />ペイパークリートは１９２８年に発明しましたけど、建築よく使える材料ではありません。<br />El papelcreto, a pesar de que fue patentado en 1928, sigue estando fuera de los materiales de construcción más utilizados.<br /><br />ペイパークリートは労働をとても必要します、そして使いにくいです。でも自然環境に悪くないです。<br />Su uso puede llegar a requerir gran cantidad de mano de obra y además es difícil de utilizar, pero representa una alternativa menos perjudicial para el medio ambiente.<br /><br />この小さな学校の壁は雨から守るためにシリコーンのコートがあります。この建物は１６人ぐらいの学生を填まられる事が出来ます。<br />Los muros de la pequeña escuela están cubiertos con una capa de silicona para evitar el daño causado por la lluvia. La instalación tiene cabida para cerca de 16 estudiantes.<br /><br />今から、ラモリーさんとウーさんはピザを料理するための紙のレストランを建てています。<br />Ahora Lamorie y Wu están construyendo un restaurante a base de papel en donde planean cocinar pizzas.
<br /><br />Posted at Sun Jan 24 03:56:23 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/348721</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/348721</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 24 03:56:23 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : おかしいコマーシャル。Un comercial gracioso. (4)</title>
      <description><![CDATA[

今日、アメリカ合衆国の剃刀ののコマーシャルを見ました。<br />コマーシャルの言語は英語です。フランス語の字幕があります。<br />私はスペイン語にも日本語にも翻訳します。<br />めっちゃ面白いだと思います。お楽しみください。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=pwUnQFwTbXI<br /><br />0:11<br />There was a time when babies had a great life.<br />Había un tiempo en que los bebés tenían una gran vida.<br />赤ちゃんがいい生活を過ごした時間がありました。<br /><br />0:24<br />The softness on their skin got them all their mom's attention.<br />La suavidad de su piel llamaba la atención de sus madres.<br />彼らの皮の柔らかは母の全部の関心を呼びました。<br /><br />0:37<br />Then one day, fathers discovered a special weapon.<br />Entonces un día, los padres descubrieron un arma secreta.<br />それであの日、父は秘密な武器を発見しました。<br /><br />0:43<br />Your skin as soft as a baby's.<br />Tu piel tan suabe como la de un bebé.<br />赤ちゃんのように柔らかの皮。<br /><br />0:55<br />From now on, fathers & sons can fight on equal terms.<br />Desde ahora, padres e hijos pueden pelear en términos iguales.<br />これから、父と息子は同じ位置で競う事が出来ます。<br /><br />1:02<br />Men can now take revenge and win back their wives.<br />Los hombres ahora pueden vengarse y volver a ganar a sus esposas.<br />男は今復讐出来る、そして自分の妻と戻る事が出来ます。<br /><br />1:37<br />To get their moms back, there is no choice but... to fight.<br />Para tener a sus madres de vuelta, no hay más opción que... pelear.<br />母と戻るために、戦わなければなりません。<br /><br />1:50<br />Fight for kisses.<br />Pelear por besos.<br />キスために戦う事。
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 02:14:56 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/347784</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/347784</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 02:14:56 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : “贫穷“是什么意思？¿Qué significa ser pobre? (1)</title>
      <description><![CDATA[

“贫穷“是什么意思？<br />¿Qué significa ser pobre?<br /><br />我翻译一个关于"贫穷"是什么意思的消息。<br />Aquí les traduzco un correo interesante acerca de ser pobre.<br /><br />一个很有钱的爸爸想让他的儿子知道“贫穷”是什么意思，爸爸带儿子去见一个农场的家庭。<br />Un padre rico, queriendo que su hijo supiese lo que es ser pobre, lo llevó a pasar unos días con una familia de campesinos.<br /><br />小孩在农场呆了三天。<br />El niño estuvo 3 días y 3 noches viviendo en el campo.<br /><br />回来城市的时候，在汽车的，爸爸问他的儿子：农场怎么样？小孩子回答了：很好。<br />Al volver a la ciudad, todavia en el coche, el padre le preguntó: ¿Qué tal tu experiencia? Bien, respondió el hijo, un poco distante.<br /><br />你学到一些东西吗？爸爸问了。<br />¿Aprendiste algo? Insistió el padre.<br /><br />1.- 我们有1个狗，他们有4个。<br />1 - Que nosotros tenemos un perro y ellos tienen cuatro.<br /><br />2.- 我们有1个处理水的游泳池，他们有1个有多鱼的蓝色水的川。<br />2 - Que tenemos una piscina con agua tratada, que llega hasta la mitad del patio. Ellos tienen un río entero, de agua cristalina con peces y otras cosas bellas .<br /><br />3.- 我们有灯光。他们有月光还有明星。<br />3- Que tenemos iluminación eléctrica en nuestro jardín pero ellos tienen lluna y las estrellas para iluminarlos.<br /><br />4.- 我们的花园到达墙直到墙。他们的花园到达地平线。<br />4 – Nuestro jardín llega hasta el muro. El de ellos, hasta el horizonte<br /><br />5.-我们买食品；他们做饭。<br />5 - Nosotros compramos comida; ellos cocinan.<br /><br />6.- 我们听光碟,他们听鸟,虫还有别动物的音乐。<br />6 - Nosotros oimos CD's, ellos oyen una perpetua sinfonía de pájaros, grillos y otros pequeños animales.<br /><br />7.- 我们使用微波炉。他们吃得有文火的口味。<br />7 - Usamos microondas. Lo que ellos comen tiene el sabor del fuego lento.<br /><br />8.- 我们有保护的墙还有防盗铃。他们有开门,是朋友保护他们。<br />8 - Para protegernos vivimos rodeados por muros, con alarma. Ellos viven casi con las puertas abiertas, protegidos por la amistad de sus vecinos.<br /><br />9.- 我们每天使用手机，电脑，电视。他们每天看看自然界,天空，太阳,水，动物，家庭。<br />9 - Vivimos conectados al móvil, al ordenador, a la televisión. Ellos "conectados" a la vida, al cielo, al sol, al agua, a lo verde del campo, a los animales, a sus sombras, a su familia.<br /><br />爸爸吃惊他儿子的回答。小孩子说了：<br />El padre se quedó impresionado con la profundidad de su hijo. Por fin, el hijo concluyó:<br /><br />谢谢你可以告诉我我们是怎么样的穷人！<br />¡Gracias por enseñarme lo pobres que somos! <br /><br />谢谢大家！<br />¡Gracias a todos!
<br /><br />Posted at Fri Jan 22 08:12:15 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/347105</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/347105</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 22 08:12:15 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 「貧乏」はどう言う意味ですか。¿Qué significa ser pobre? (4)</title>
      <description><![CDATA[

貧乏はどう言う意味ですか。<br />¿Qué significa ser pobre?<br /><br />今日、友達からスパムのメールが届きました。<br />El día de hoy, me ha llegado un correo no deseado de un amigo.<br /><br />まず、読みたくなかったけど、でも件名は「貧乏」なので、私は貧乏だから、興味がありました。<br />Al principio no lo quería leer, pero ya que el título era acerca de los "pobres", me ha llamado la atención.<br /><br />このメールはスペイン語で発表して、翻訳します：<br />El correo está en español, en seguida se los traduzco:<br /><br />¿Qué significa ser pobre?<br />”貧乏”はどう言う意味ですか。<br /><br />Un padre rico, queriendo que su hijo supiese lo que es ser pobre, lo llevó a pasar unos días con una familia de campesinos.<br />お金持ちのお父さんは、自分の息子が貧乏になることはどう言う意味とわかって欲しかったので、農場経営者と滞在させました。<br /><br />El niño estuvo 3 días y 3 noches viviendo en el campo.<br />あの子は３日間で農場に滞在しました。<br /><br />Al volver a la ciudad, todavia en el coche, el padre le preguntó: ¿Qué tal tu experiencia? Bien, respondió el hijo, un poco distante.<br />都会に帰る時に、車の中で、お父さんは質問しました：農場が楽しかったですか。息子は”はい”と答えました。<br /><br />¿Aprendiste algo? Insistió el padre.<br />何か習いましたか。お父さんは質問しました。<br /><br />1 - Que nosotros tenemos un perro y ellos tienen cuatro.<br />1.-　私達は犬が１匹いて、彼らは４匹がいます。<br /><br />2 - Que tenemos una piscina con agua tratada, que llega hasta la mitad del patio. Ellos tienen un río entero, de agua cristalina con peces y otras cosas bellas .<br />2.-　私達は庭までの処理水のプールがある、彼らは魚ときれいな事があるの青い水の川があります。<br /><br />3- Que tenemos iluminación eléctrica en nuestro jardín pero ellos tienen lluna y las estrellas para iluminarlos. <br />3.-　私達は庭の中で電気がある、彼らは明るくする星と月があります。<br /><br />4 – Nuestro jardín llega hasta el muro. El de ellos, hasta el horizonte<br />私達の庭は壁まで残る。彼らのは、地平線まで。<br /><br />5 - Nosotros compramos comida; ellos cocinan.<br />5.-　私達は食べ物を買う；彼らは料理します。<br /><br />6 - Nosotros oimos CD's, ellos oyen una perpetua sinfonía de pájaros, grillos y otros pequeños animales.<br />私達はディスクを聞いている、彼らは鳥や蟋蟀と小さな動物の鳴りを聞いています。<br /><br />7 - Usamos microondas. Lo que ellos comen tiene el sabor del fuego lento. <br />7.-　私達は電子レンジを使っている。彼らの食べ物は遅くに燃えるの味があります。<br /><br />8 - Para protegernos vivimos rodeados por muros, con alarma. Ellos viven casi con las puertas abiertas, protegidos por la amistad de sus vecinos. <br />8.-　私達は自分を守るために、壁と警報器の中で住んでいます。彼らは戸を開いている、隣人の友情で守られています。<br /><br />9 - Vivimos conectados al móvil, al ordenador, a la televisión. Ellos "conectados" a la vida, al cielo, al sol, al agua, a lo verde del campo, a los animales, a sus sombras, a su familia.<br />9.-　私達は携帯電話やパソコンやテレビと繋いで生きています。彼らは自然や天空や太陽や水や野原の緑さや動物や自分の影や家族と繋いで生きています。<br /><br />El padre se quedó impresionado con la profundidad de su hijo. Por fin, el hijo concluyó: <br />お父さんは息子の意味の深さでびっくりしました。息子はやっと言いました：<br /><br />Gracias por enseñarme lo pobres que somos!   <br />私達はどんなに貧乏だと教えてくれてありがとうございました！
<br /><br />Posted at Thu Jan 21 22:55:12 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/346752</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/346752</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 21 22:55:12 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 中国的土话。Los dialectos de China. (1)</title>
      <description><![CDATA[

大家好。今天我想写关于中国的土话。我也想问多问题。<br />Buenas a todos. El día de hoy me gustaría escribir acerca de los dialectos de China. También me gustaría hacer varias preguntas.<br /><br />我听过中国有很多的土话。有多少个土话？<br />He escuchado que China tiene muchos dialectos. ¿Cuántos son?<br /><br />有不会说普通话的中国人吗？是很多吗？大家会说那个话吗？<br />¿Hay chinos que no hablen mandarín? ¿Qué dialecto hablan ustedes?<br /><br />我有一个住在墨西哥的广东朋友。他当然会说广东话。他说他听不懂普通话。有很多的广东人不会说普通话吗?<br />Tengo un amigo de Guangdong que vive en México. Él obviamente habla cantonés. Pero me ha dicho que no entiende el mandarín. ¿Muchas personas de Guangdong no hablan mandarín?<br /><br />北京话和普通话是一样吗？<br />¿Es lo mismo "beijinghua" y "putonghua"?<br /><br />如果是这样的话,一个广东人会说两个语言，会说广东话还有普通话。可是一个北京人只会说普通话，对吗？<br />Si ese es el caso, entonces una persona de Guangdong es bilingüe; ya que habla mandarín y cantonés. Pero una persona de Beijing sólo habla mandarín, ¿correcto?<br /><br />我很抱歉问你们很多问题,谢谢大家。<br />Perdón por hacer tantas preguntas y muchas gracias a todos.
<br /><br />Posted at Thu Jan 21 02:47:48 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/345812</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/345812</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 21 02:47:48 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : キリストの教訓。Las enseñanzas de Cristo. (1)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、こんにちは。今日、キリストについて書きたいです。<br />Buenas a todos. El día de hoy, me gustaría escribir acerca de Cristo.<br /><br />宗教が好きではなかったら、読まない方がいいです。<br />Si no les gustan los asuntos religiosos, es mejor no seguir leyendo.<br /><br />キリストの教訓を聞いた事がありますか。2000年間前ぐらいに言われたけど、まだとても便利です。<br />Han escuchado acerca de las enseñanzas de Cristo. Aún cuando son de hace 2000 años, aún son muy útiles.<br /><br />毎日の生活でキリストの教訓を使えます。今、私の好きな教訓を発表します。そして、私の日本語の翻訳を書きます。<br />Las enseñanzas de Cristo pueden utilizarse en la vida diaria. Me gustaría mostrar mi cita favorita. Y anexo mi traducción al japonés.<br /><br />聖書のマタイの6～７章の中に読めます：<br />Puede ser leída en la Biblia, en Mateo capítulos 6 y 7<br /><br />”Dejen de juzgar, para que no sean juzgados; porque con el juicio con que ustedes juzgan, serán juzgados; y con la medida con que miden, se les medirá.<br />自分が裁かれないように、人を裁くをやめなさい；あなた方の裁き方で、自分が裁かれる；そしてあなた方の量り方で、自分が謀られる。<br /><br />Entonces, ¿por qué miras la paja [que hay] en el ojo de tu hermano, pero no tomas en cuenta la viga [que hay] en tu propio ojo?<br />それで、どうして兄弟の目の中にあるわらを見ていますか、でも自分の目にある垂木を見ていませんか。<br /><br />O, ¿cómo puedes decir a tu hermano: ‘Permíteme extraer la paja de tu ojo’; cuando ¡mira!, hay una viga en tu propio ojo?<br />または、どうやって兄弟に「目にあるわらを抜き取らせてください」と言う事が出来ますか、ごらん！自分の目には垂木があるのです。<br /><br />¡Hipócrita! Primero extrae la viga de tu propio ojo, y entonces verás claramente cómo extraer la paja del ojo de tu hermano.<br />偽善者！まず自分の目にある垂木を抜き取りなさい、それで兄弟の目にあるわらの抜き取り方を分かります。
<br /><br />Posted at Tue Jan 19 23:58:13 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/344673</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/344673</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 19 23:58:13 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : 注音符號 (2)</title>
      <description><![CDATA[

大家好。我學習中文有9個月了。<br />ㄉㄚˋ ㄐ一ㄚ ㄏㄠˇ 。　ㄨㄛˇ　ㄒㄩㄝˊ　ㄒ一ˊ　ㄓㄨㄥ　ㄨㄣˊ　一ㄡˇ　ㄐ一ㄨˋ　ㄍㄜ˙　ㄩㄝˋ　ㄌㄜ˙。<br /><br />最初，我學習拼音。可是最近，我發現注音了。<br />ㄗㄨ一ˋ　ㄔㄨ，　ㄨㄛˇ　ㄒㄩㄝˊ　ㄒ一ˊ　ㄆ一ㄟ　一ㄟ。　ㄎㄜˇ　ㄕˋ　ㄗㄨ一ˋ　ㄐ一ㄟˋ，　ㄨㄛˇ　ㄈㄚ　ㄒ一ㄢˋ　ㄓㄨˋ　一ㄣ　ㄌㄜ˙。<br /><br />我學習注音有1個周了。我有很多的問題。<br />ㄨㄛˇ　ㄒㄩㄝˊ　ㄒ一ˊ　ㄓㄨˋ　一ㄣ　一ㄡˇ　一ˊ　ㄍㄜ˙　ㄓㄡ　ㄌㄜ˙。　ㄨㄜˇ　一ㄡˇ　ㄏㄣˇ　ㄉㄨㄛ　ㄉㄜ˙　ㄨㄣˋ　ㄊ一ˊ。<br /><br />注音的＂ㄝ＂還有＂ㄜ＂的差異是什麽？<br /><br />謝謝大家。<br />ㄒ一ㄝˋ　ㄒ一ㄝˋ　ㄉㄚˋ　ㄐ一。
<br /><br />Posted at Tue Jan 19 02:40:20 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/343804</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/343804</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 19 02:40:20 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>耶穌 - イエス : サッカーの試合。El partido de fútbol. (1)</title>
      <description><![CDATA[

昨日、「ビセンテナリオ」と言うメキシコのサッカーのリーグが始めました。<br />El día de ayer, ha comenzado la liga mexicana de fútbol llamada "bicentenario".<br /><br />「ビセンテナリオ」と言うのは２００年間の記念の意味があります。<br />"Bicentenario" significa que es el aniversario número doscientos.<br /><br />このリーグはメキシコの独立の２００年間の記念で「ビセンテナリオ」と呼びます。<br />La liga de México es llamada "bicentenario" en honor a los 200 años de la independencia de México.<br /><br />「モンテレイ」と言う、私の好きなチームは最後のトーナメントで優勝になりました。<br />Mi equipo favorito, el Monterrey fue el campeón del torneo pasado.<br /><br />昨日は新しいトーナメントの開始でまた勝ちました。結果は４対０でした。<br />Ayer han ganado de nuevo en la inauguración del torneo. El resultado fue cuatro a cero.<br /><br />私はフットボールが大好きです、それでよくフットボールについて日記を書いています。<br />Me gusta mucho el fútbol, así que escribo muy seguido en mi diario acerca del fútbol.<br /><br />質問があります：「ビカンペオン」は日本語で何と言いますか。<br />Tengo una pregunta: ¿cómo se dice "bicampeón" en japonés?<br /><br />「ビカンペオン」は２回連続に優勝になるの意味です。<br />"Bicampeón" significa ser campeón dos veces seguidas.<br /><br />ありがとうございました。<br />Muchas gracias a todos.
<br /><br />Posted at Mon Jan 18 03:17:59 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/62250/journals/342757</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/62250/journals/342757</guid>
<dc:creator>耶穌 - イエス</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 18 03:17:59 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

