日本の旅
前の日記に書いたとおり、僕は2ヶ月ぐらい日本にいた、
今日東京について書くとした。(I've decided to write about Tokyo today)
一番びっくりことは、人の多さだった。いつでも、どこでも人が多くて、みんな忙しそうだった。一人でいたい時、一人でさせる場所はなかった。(when i wanted to be alone, there was no place to go)ちょっと怖かった。
でも、東京はすばらしい町と思う。広くて、いろいろな違い町が一つになったのようだ。一番面白いところは、浅草だと思ってる (sometimes i don't know when to use omou or omotteru)。浅草寺の周りに歩いたり、算法したりすることが大好きだった。そして、三社祭を見に行って、楽しくて、日本の文化もちょっとわかるようになった。
そのうえ、吉祥寺の近所もとてもきれいだと思う。なぜかというと、はっきり言えないけど、いのかしら公園はすてきだし、人はもっと楽しいにするきがする。で、道でホットワインが買えると、よい思い出。
今日東京について書くとした。(I've decided to write about Tokyo today)
一番びっくりことは、人の多さだった。いつでも、どこでも人が多くて、みんな忙しそうだった。一人でいたい時、一人でさせる場所はなかった。(when i wanted to be alone, there was no place to go)ちょっと怖かった。
でも、東京はすばらしい町と思う。広くて、いろいろな違い町が一つになったのようだ。一番面白いところは、浅草だと思ってる (sometimes i don't know when to use omou or omotteru)。浅草寺の周りに歩いたり、算法したりすることが大好きだった。そして、三社祭を見に行って、楽しくて、日本の文化もちょっとわかるようになった。
そのうえ、吉祥寺の近所もとてもきれいだと思う。なぜかというと、はっきり言えないけど、いのかしら公園はすてきだし、人はもっと楽しいにするきがする。で、道でホットワインが買えると、よい思い出。
- 15
- 1
- 3
Journals Statistics
| Total | 38 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 朗読の練習 1 怪談 (4) |
| Rate my Japanese (cont) 僕の日本語を評価してください (続き) (Youtube) (13) |
| Rate my Japanese 我の日本語を評価してください (Youtube) (3) |
| Try to relax (1) |
| なければならない VS ねばならない (9) |
Latest comments
| Mar 01st H-jaime |
| Feb 11th 梅おにぎり |
| Feb 11th miyuki |
| Feb 11th jun |
| Feb 10th H-jaime |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - March (1) |
| - February (2) |
| - January (7) |
| 2010 |
| - December (13) |
| - September (1) |
| - August (2) |
| - May (4) |
| - April (3) |
| - March (3) |
| 2008 |
| - July (1) |
| - June (1) |

今日東京について書くことにとした。
一人でいたい時、一人でさせるにさせてくれる場所はなかった。
でも、東京はすばらしい町だと思う。
広くて、いろいろな違いる町が一つになったのようだ。
浅草寺の周りに歩いたり、算法散歩したりすることが大好きだった。
そして、三社祭を見に行って、楽しくて、った時はひじょうに楽しくて、日本の文化のこともちょっとわかるようになった。
そのうえそれに、吉祥寺の近所近所の吉祥寺もとてもきれいな町だと思う。
なぜかはというと、はっきり言えないけど、いのかしら公園はすてきだし、人はもっと楽しいにするく生きているきがする。
それにで、道でホットワインが買えるとえたのは、よい思い出です。
添削はしていますけど、添削なしでも充分日本人に通じます。
前の日記に書いたとおり、僕は2ヶ月ぐらい日本にいた。
今日は東京について書くことにする。
一番びっくりしたことは、人の多さだった。
一人でいたい時に、一人でいられる場所がなかった。
でも、東京はすばらしい場所だと思う。
広くて、いろいろな違いを持つ町が一つになったのようなのだ。
一番面白いところは、浅草だと思う (sometimes i don't know when to use omou or omotteru)。
浅草寺の周りを歩いたり、散歩したりすることが大好きだった。
そして、三社祭を見に行った。それはとても楽しくて、日本の文化がちょっとわかった気がした。
そのうえ、近所にある吉祥寺はとてもいいところだと思う。
なぜかというと、はっきりとは言えないけれど、いのかしら公園はすてきだし、人をより楽しい気分にさせてくれる気がするからだ。
で、道でホットワインが買えたこともよい思い出だ。
思う(omou)と思ってる(omotteru)の違いはたしかに難しいですね・・・
思う(omou)=think
思ってる(omotteru)=be thinking
という意味ですが最終的にはその場に合わせて使い分けます。
今回の「一番面白いところは、浅草だと思ってる。」も
「思う」が一番いいとは思いますが「思っている」でもいいと思います。
ちなみに「思ってる(omotteru)」と「思っている(omotteiru)」はほぼ同じ意味です。
思っている(omotteiru)の方がより丁寧な言い方です。
それにしてもmatcho さんもおっしゃっている通り日本語お上手ですね。
添削はしましたがそのままでも十分日本人に通じると思います。
広くて、いろいろな違い町たくさんの違った町が一つになったのようだ。
一番面白いところは、浅草だと思ってる (sometimes i don't know when to use omou or omotteru)。この場合は「思う」の方が自然だと思います。
浅草寺の周りにを歩いたり、算法散歩したりすることが大好きだった楽しかった。
ちなみに、築地には行ってみましたか?東京にある魚市場で、結構有名な観光地です。マグロの競り市を見るには朝5時半前くらいに行く必要がありますけど、お寿司を食べるだけなら昼からでも大丈夫です。
Regarding 思う and 思ってる, I think in most cases, 思う would be used. 思ってる would be used when (1) literally you're think"ing", and/or (2) you want to emphasize what you're thinking about.
Example:
(1) On a phone conversation:
A: 今何してるの? (What r u doing now?)
B: 君の事を思ってる。 (I'm thinking about you.)
Not to make you confused but in this case many people prefer to use another kanji, 想ってる。When thinking of someone, 想う is used rather than 思う.
(2) みんなは有罪だと言うけど、僕は彼が無実だと思ってる。 (Everyone says that he's guilty, but I think he's innocent).
I'm not a Japanese teacher by any mean, but this is how I'd interpret the difference.