英語落語会

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of rejam's latest journal entries Mar 06th 2011 16:40
昨日、英会話学校には英語落語会があって、見に行った。
落語は見たことなかったので、どんな内容なのか、どんな感じか、あまり想像でもできなかったんだ。

初めての印象は、欧米のスタンドアップによく似ていると思ったんだ。
少し演技しながら面白い話をして、全部が観衆を笑わせるためだからね。

演者は日本人なのに、観衆にいる日本人のために難しい言葉を日本語に翻訳する以外、全部英語で喋ったんだ。
楽しかったんだよ。

Yesterday I went to see English Rakugo at the English school.
I hadn't seen Rakugo before so I wasn't sure what to expect.

My first impression was that it is quite similar to western Standup. The performers tell funny stories, use gestures and acting, to make the audience laugh.

The performer was Japanese, but except for translating a few difficult words in to Japanese, he spoke all in English.
It was pretty funny.


(副詞は苦手なんので、適切なところがあったら、教えてくれませんか?)


Thank you for reading!
Mar 06th 2011 16:55 atsu

  • 昨日、英会話学校には英語落語会があって、見に行った。
  • 昨日、英会話学校にある英語落語会、見に行った。

 

  • 落語は見たことなかったので、どんな内容なのか、どんな感じか、あまり想像でもできなかったんだ。
  • 落語は見たことなかったので、どんな内容なのか、どんな感じか、(あまり)想像でもできなかったんだ。

 

  • 少し演技しながら面白い話をして、全部が観衆を笑わせるためだからね。
  • 少し演技しながら面白い話をするしてそしてそれら全部が観衆を笑わせるためだからね。

 

  • 縁者は日本人なのに、観衆にいる本人のために難しい言葉を日本語に翻訳する意外、全部英語で喋ったんだ。
  • 縁者は日本人だけどなのに、観衆にいる本人のために難しい言葉を日本語に翻訳する以外は意外、全部英語で喋っていたんだ。

 

  • 楽しかったんだよ。
  • 楽しかったんだよ。(楽しかったよ is more usual style.)

 

  • (副詞は苦手なんので、適切なところがあったら、教えてくれませんか?)
  • (副詞は苦手なので、適切なところがあったら、教えてくれませんか?)

 
とっても日本語上手です。
ところで英語の落語があるんですね!!!ぜひ見たいです。どこでやっていますか?
Mar 06th 2011 17:14 rejam
すみません、よく分かりませんね。
分かったら、追加します。

(日本人と以外の入力ミスを直しました)
ありがとうございます
Mar 06th 2011 16:59 MK.Honda

  • 昨日、英会話学校には英語落語会があって、見に行った。
  • 昨日、英会話学校には英語落語会があって、見に行った。

 

  • 落語は見たことなかったので、どんな内容なのか、どんな感じか、あまり想像でもできなかったんだ。
  • 落語は見たことなかったので、どんな内容なのか、どんな感じか、あまり想像もできなかったんだ。

 

  • 初めての印象は、欧米のスタンドアップによく似ていると思ったんだ。
  • 初めての印象(第一印象)は、欧米のスタンドアップによく似ていると思ったんだ。

 

  • 縁者は日本人なのに、観衆にいる本人のために難しい言葉を日本語に翻訳する意外、全部英語で喋ったんだ。
  • 縁者演者は日本人なのに、観衆にいる本人のために難しい言葉を日本語に翻訳する意外以外、全部英語で喋ったんだ。

 
落語はネイティブの日本人としても日本語で聞いても興味深いですが、英語で聞けたらさらに興味深いと思います^^
Mar 06th 2011 17:16 rejam

(演者、日本人、以外の入力ミスを直しました)
ありがとうございます
Mar 06th 2011 17:17 Nob

  • 昨日、英会話学校には英語落語会があって、見に行った。
  • 昨日、英会話学校英語落語会があって、見に行きました

 

  • 落語は見たことなかったので、どんな内容なのか、どんな感じか、あまり想像でもできなかったんだ。
  • 落語は見たことなかったので、どんな内容なのか、どんな感じか、あまり想像できませんでした

 

  • 初めての印象は、欧米のスタンドアップによく似ていると思ったんだ。
  • 第一印象[最初の印象]は、欧米のスタンドアップによく似ていると思いました

 

  • 少し演技しながら面白い話をして、全部が観衆を笑わせるためだからね。
  • 多少の動きを交えながら面白い話をして、そのすべてがお客さんを笑わせるためだからです

 

  • 縁者は日本人なのに、観衆にいる本人のために難しい言葉を日本語に翻訳する意外、全部英語で喋ったんだ。
  • 縁者は日本人だけど観衆にいる本人のために難しい言葉を日本語に訳すこと以外は、すべて英語で喋りました

 

  • 楽しかったんだよ。
  • 本当に楽しかったです

 
Well done. I think that you can be sensuously understanding Japanese. I try to make more natural sentences than original sentences. I hope you find it informative.

By the way. What is "Standup"? I first heard it.
Mar 06th 2011 17:26 rejam
Hi, thank you for your comment.

Stand up is very popular in the west.

The comedian stands in front of the audience and tells jokes.

Many famous comedians started by doing stand up, for example, Jim Carrey, Ricky Gervais, Eddie Murphy and many more.
Mar 06th 2011 17:30 Nob
I see. Your explanation very easy to understand for me. Thank you for quick response.
Mar 06th 2011 17:22

  • 少し演技しながら面白い話をして、全部が観衆を笑わせるためだからね。
  • 観衆を笑わせようと、少し演技しながら面白い話をするからね。

 
より日本語らしく訳してみました。^^
rejam
  • English
  • Japanese, Mandarin

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month