Unchained Melody (曲名) - Righteous Brothers (アーティスト)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of オリヴィア's latest journal entries Feb 14th 2011 12:04

これはすごく有名な曲で実は私は今までずっと曲名のこととアーティストが知りませんでした。有名でテレビか映画かどっかで何十回聴いたことがある曲で今となって曲自体に注目しました。特に曲名やアーティストのことが気にならないまま聴いてきました。そもそも予想はしていないんですけれどもUnchained Melodyという曲名は正直予想外な感じですね。でも、素敵な曲名だと思います。

英語を勉強している方々にはこの曲から習える英語でもあったら習ってください


歌詞は動画の補足情報にあります。また、簡単にググることはできるでしょう。

そして、この動画にメッセージを残した方々と同じく これを聴くと いまどきのアメリカのメジャー音楽界が排出している下品な恋愛系の曲が一層忌々しく感じます。 一方、この曲は純粋に愛の歌であります。

日本語に訳するとUnchainedは 「枷(かせ)がない」とか「自由」の意味でMelodyは「旋律」、「メロディー」でRighteous Brothersは「良心な兄弟」みたいな意味です。

今日は日本では2月14日ということに因んでこの曲と曲を歌うアーティストのことを知らせたかっただけです。
あと、Fly Me To The Moonもいい曲ですね。ユーチューブで加護亜依のヴァージョンを聴きました。彼女の歌と発音はあまりですけどジャズ・アレンジメントが好きでした。特に、ピアノのミニ・ソロの部分がすごく気に入りました。
Feb 14th 2011 12:05 ミゲール

  • これはすごく有名な曲で実は私は今までずっと曲名のこととアーティストが知りませんでした。
  • これはすごく有名な曲ですが,実は私は今までずっと曲名のこととアーティストを知りませんでした。

 
Thanks.
Feb 14th 2011 12:47 s14e

  • 有名でテレビか映画かどっかで何十回聴いたことがある曲で今となって曲自体に注目しました。
  • 有名でテレビか映画かどっかで何十回聴いたことがある曲でなってようやく曲自体に注目しました。

 

  • 特に曲名やアーティストのことが気にならないまま聴いてきました。
  • 特に曲名やアーティストのことが気にならないまま[or ことを気にしないまま]聴いてきました。

 

  • 英語を勉強している方々にはこの曲から習える英語でもあったら習ってください
  • 英語を勉強している方々はこの曲から習える英語でもあったら習ってください

 

  • 一方、この曲は純粋に愛の歌であります。
  • 一方、この曲は純粋に愛の歌であります。

 

  • 日本語に訳するとUnchainedは 「枷(かせ)がない」とか「自由」の意味でMelodyは「旋律」、「メロディー」でRighteous Brothersは「良心な兄弟」みたいな意味です。
  • 日本語に訳するとUnchainedは 「枷(かせ)がない」とか「自由」の意味でMelodyは「旋律」、「メロディー」でRighteous Brothersは「良心な兄弟」みたいな意味です。

 
Feb 14th 2011 21:22 komatsunn

  • これはすごく有名な曲で実は私は今までずっと曲名のこととアーティストが知りませんでした。
  • これはすごく有名な曲で実は私は今までずっと曲名のこととアーティストの事を知りませんでした。

 

  • 有名でテレビか映画かどっかで何十回聴いたことがある曲で今となって曲自体に注目しました。
  • 有名でテレビか映画かどっかで何十回聴いたことがある曲で今となっては曲自体に注目しています。ました。

 

  • 特に曲名やアーティストのことが気にならないまま聴いてきました。
  • 特に曲名やアーティストのことを気にしないが気にならないまま聴いてきました。

 

  • 英語を勉強している方々にはこの曲から習える英語でもあったら習ってください
  • 英語を勉強している方々にはこの曲から習える英語でもあったら習ってください

 

  • また、簡単にググることはできるでしょう。
  • また、簡単にググることできるでしょう。

 

  • 一方、この曲は純粋に愛の歌であります。
  • 一方、この曲は純粋に愛の歌であります。

 

  • 日本語に訳するとUnchainedは 「枷(かせ)がない」とか「自由」の意味でMelodyは「旋律」、「メロディー」でRighteous Brothersは「良心な兄弟」みたいな意味です。
  • 日本語に訳すとUnchainedは 「枷(かせ)がない」とか「自由」の意味でMelodyは「旋律」、「メロディー」でRighteous Brothersは「良心な兄弟」みたいなのような意味です。

 

  • 今日は日本では2月14日ということに因んでこの曲と曲を歌うアーティストのことを知らせたかっただけです。
  • 今日は日本では2月14日ということに因んでこの曲と曲を歌うアーティストのことを知らせたかっただけです。

 

  • 彼女の歌と発音はあまりですけどジャズ・アレンジメントが好きでした。
  • 彼女の歌と発音はあまりですけどジャズ・アレンジメントが好きでした。

 
Fly Me TO The Moonは良い曲ですよね♪
色んな人がカバーしてて好きな曲ですv
他にもMy Favourite Thingsって曲がお気に入りです。
Feb 14th 2011 21:45 Ken

映画"Ghost"でこの曲が使われていたのを覚えています。この映画、当時10代の私は「甘ったるくて恐ろしくつまらない」と感じたのですが、この曲とその使われ方は今でも印象に残っています。
Feb 15th 2011 14:23 binji

  • 彼女の歌と発音はあまりですけどジャズ・アレンジメントが好きでした。
  • 彼女の歌と発音はあまりですよくありませんけどジャズ・アレンジメントが好きでした。

 
こんにちは。
意味がはっきりしないところについて、第2案を出しました。

加護亜依の歌と発音が、
○「下の下」ならば、「あんまりです」。
○「中の下」ならば、「あまりよくありません」。
という使い分けになると思います。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month