オリヴィア is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with オリヴィア!

Top_regist
オリヴィア
54 entries
5 corrections made
130 corrected

Journals Statistics

Total

54

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Entries by Month

[1 2 3 4 5]>> Next

Latest Comments

Dec 31st 2011 13:17 cafelate for 最近ハマった曲
Oh yeah your Japanese is so good and you watched Manzai and seem like you understand most of them. That means that you have a sense of...
Dec 27th 2011 19:11 Largelife for 最近ハマった曲
すごい^^ 日本語結構わかるんだね。お笑いを理解するのはとても難しいと思うけど。 僕より芸能に詳しいかも。笑 ^^
Dec 27th 2011 13:14 kaoru made 8 corrections for 最近ハマった曲
私もSPEEDが好きです。^^
Dec 27th 2011 11:50 baisen made 7 corrections for 最近ハマった曲
日本の芸能に詳しいのですね! 「無駄な努力と沈黙の間を~」を「無駄なことを~」と直してしまいましたが、もう少し適した言葉があると思います。
Dec 06th 2011 23:41 Nao made 2 corrections for 英語を勉強している方々にお勧めのサイト
はじめまして。ちょこっと添削させて頂きました。 英語の所より 「マジでガチで共感する人」というフレーズが急に出てきたので、 そこで笑ってしまいましたw いいサイトのご紹介ありがとうございます。英語がんばって勉強します。
Dec 06th 2011 01:01 yoshi made 5 corrections for 英語を勉強している方々にお勧めのサイト
とても繊細な日記ですね。添削しましたが、少し細かすぎたかもしれません。全般的には、とても日本語が堪能な印象です。素晴らしい!・・・僕の日記も良ければ覗いてみてください。
Dec 05th 2011 13:51 mujiryouhin made 5 corrections for 英語を勉強している方々にお勧めのサイト
はい、確かにアメリカのことを良く知らなくても笑えます :D
Aug 01st 2011 00:52 shizentai made 6 corrections for スタイルの意味
I didn't know the exact meaning of 'style'. I thought it means a shape of body. Now I've got it. Thanks.
Jul 29th 2011 11:58 kazuya kuwabara for スタイルの意味
STYLEと、スタイルって、微妙に違うんですね。 AKBの人気って、劇場で鍛えられた話術なのではないかと思います。 (僕はあまり好きではないのですが) スマイレージがゲスト出演したラジオを聞いたのですが、 あまりにも、MCを批難ばかりするスマイレージに幻滅してし...
Jul 29th 2011 03:29 hiro made 1 corrections for スタイルの意味
日本語上手ですね!! 確かにAKBはスタイルいい子はほとんどいないですよねwww 何で人気なんでしょうねw
Jul 15th 2011 22:20 Kazuhiro made 2 corrections for 好きな日本語
「あやめ」から「殺める」と連想したことはなかったです^^;
Jul 02nd 2011 17:13 macchan made 56 corrections for 七月ついたちです。 そしてこのエントリーはまったく七月...
上手だが、日本的に言うと、ブレス(息継ぎ)が、気になったのと、日本には無いジャンルの曲かもしれません。
Jul 02nd 2011 10:09 nyaomi made 12 corrections for 七月ついたちです。 そしてこのエントリーはまったく七月...
こんにちは はじめまして 日本語本当にお上手ですね。自分の言いたいことをうまく言えていて本当に凄いと思いました。 日本語を習得したノウハウは間違いなく韓国語の習得にも役立つと思います。
Apr 29th 2011 12:40 トッド made 1 corrections for 最近かわいいと思ったことたち。
氷川きよしはおばあちゃんにウケがいいですね。 様をつけるのはちょっと前に流行りました。 韓流ブームの時ですね。 おばさんは若い男に様を付ける傾向があるのかもしれないです。
Apr 29th 2011 09:50 OSIRIS made 7 corrections for 最近かわいいと思ったことたち。
有名人の名前は、さんor 様 を付けないで引用するほうがむしろ普通です。自分が個人的に知っている時、実際に彼と対面したときに「Aさん」と言います。「様」はいろいろです。
Apr 29th 2011 10:01 yWon made 5 corrections for 最近かわいいと思ったことたち。
おっしゃるとおり!
Apr 16th 2011 11:38 トッド made 4 corrections for ちょっと久しぶりぶり
画像見れなかったよ 残念 笑
Apr 04th 2011 09:31 tomomonkey made 5 corrections for ちょっと久しぶりぶり
「前者」と「後者」は何を指すのでしょうか? それよりも、この日本語は、「上手」という域を超えて、ほぼ自然な日本語です。 もしかして日本語も普通に使えるバイリンガルや通訳といったプロの方えすか? こんなに上手な日本語を話す人がいるなんて驚きです! 映画は詳しく...
Mar 03rd 2011 03:34 iggy for メッタ切り の ごとく バカ切り? なわけないですね
一般に1秒につき2文字読むという計算で字幕を作るので、 日本語字幕はいっぱい省略されると思います。 でもここまでヒアリングができたのは素晴らしいの一言に尽きます。 ヒアリングに関してはドラマの方が聞き取りやすいでしょうね。 Mステの日本語は日本人の私でも聞き取りづら...
Feb 28th 2011 13:30 Shin made 65 corrections for メッタ切り の ごとく バカ切り? なわけないですね
日本語がとても上手ですね。ぼくも同じくらい英語を話せるようになりたいです。 日記の中の一文、 >「宜しくお願いします」の一本調子 についてですが、Mステはたしかに日本語の聞き取りの練習にはなりにくいかもしれません。 しかし、なぜ "「宜しくお願...
Feb 26th 2011 16:33 ken-kun made 3 corrections for メッタ切り の ごとく バカ切り? なわけないですね
翻訳で独特の雰囲気まで伝えるというのは、非常に難しいことなのでしょうね。。 日本語のように漢字だけでなく、ひらがなやカタカナが混在している言語では、他の言語と比べて読むスピードはどうなのでしょうかね?少し気になります。
Feb 26th 2011 14:18 白猪 for メッタ切り の ごとく バカ切り? なわけないですね
その場+限り ですね その場所にいる時だけに限って、後ではなく というニュアンスです。 一期一会ですね
Feb 22nd 2011 17:14 Shin made 11 corrections for LET'S DANSO!
あなたは信じられないくらい上手く漢字を使いますね。日本語も上手。参考になります。
Feb 21st 2011 02:05 Hiro (osmhoooo) for 空耳と余談
サニーデイ・サービスは僕も大好きでしたね。 アルバムも全部持ってました!「NOW」とか好きです。
Feb 15th 2011 14:23 binji made 1 corrections for Unchained Melody (曲名) - Rig...
こんにちは。 意味がはっきりしないところについて、第2案を出しました。 加護亜依の歌と発音が、 ○「下の下」ならば、「あんまりです」。 ○「中の下」ならば、「あまりよくありません」。 という使い分けになると思います。
Feb 15th 2011 13:39 binji made 4 corrections for LET'S DANSO!
ここまでの添削案により、くだけた日本語として、ほぼ完成していると思います。 書きことばとしての案を残しておきますので、そちらにも関心がありましたら参考にしてください。 ○「耳にしてきた」を活かす案を考えました。 強調表現の中でなら、不自然でもないでしょう。 ここ...
Feb 14th 2011 21:45 Ken for Unchained Melody (曲名) - Rig...
映画"Ghost"でこの曲が使われていたのを覚えています。この映画、当時10代の私は「甘ったるくて恐ろしくつまらない」と感じたのですが、この曲とその使われ方は今でも印象に残っています。
Feb 14th 2011 21:22 komatsunn made 9 corrections for Unchained Melody (曲名) - Rig...
Fly Me TO The Moonは良い曲ですよね♪ 色んな人がカバーしてて好きな曲ですv 他にもMy Favourite Thingsって曲がお気に入りです。
Feb 14th 2011 12:05 ミゲール made 1 corrections for Unchained Melody (曲名) - Rig...
Thanks.
Feb 13th 2011 11:07 Shige made 7 corrections for LET'S DANSO!
こんにちは。はじめまして。 どうしてLet's Dancingなんだろう? これと同じような言い方が他にもありそうですね。 気をつけるようにします。 ありがとう! 日本語の表現が、すごく上手ですね。 私も英語の勉強をもっとがんばります。
Feb 13th 2011 08:26 ya_sshi made 6 corrections for LET'S DANSO!
少し不自然な言い回し以外は、ほぼ完璧ですね。
Jan 31st 2011 21:27 OSIRIS made 2 corrections for 空耳と余談
ハートと鳩は、面白い。分かっていることを書いているのかもしれませんが、「車屋さん」の原曲のボーカルは、美空ひばりという女性です。芸妓と人力車引きとの古風な会話を歌にしたものですが、曲はやはり新しいほうが良いと思うし、歌い方も簡単で良いと思います。
Jan 31st 2011 13:24 sachi made 24 corrections for 空耳と余談
日本語上手すぎます!! 一部、naturalになるようにしてみましたのでご参考まで。 個人的に、10数年前にサニーデイ・サービスがめちゃめちゃ好きだったので、今の若い方(しかも外国の方)で興味がある方がいるんだーと、驚きと嬉しさを勝手に感じてました。くるりも大好きです...
Jan 31st 2011 12:47 ミゲール made 2 corrections for 空耳と余談
Good job!
Jan 28th 2011 03:54 Daikin made 1 corrections for 嬉しいです。久々にワクワクしてます!
お上手ですね…! 長い文章では適切に句読点(、や。)を使いこなせるともっと読みやすくなるかなと思います。あとは無理に一文にまとめようとしないで二文に分けてみたり、思ったこと感じたことをカギ括弧(「や」)をつかって引き立たせたり。
Jan 27th 2011 11:08 Kaytaro made 3 corrections for 嬉しいです。久々にワクワクしてます!
ほぼ完璧な日本語!文法は完璧です。ただ少し不自然なとこがあったんで直しましたが、前のでも間違えではありません。 AKBやジャニーズなどは、実際に整形したりした人はとても多いです。 ただ日本人の気質としてはカワイイ、カッコイイだけを見て表面しかみていません。 彼らは...
Nov 30th 2010 12:25 Roomy made 14 corrections for それぞれの感覚というより無神経群・神経質群?
以前テレビでやってたけど、人間は年を取るにつれて高い周波数の音が聞こえにくくなるんだそうです。なので、わたしたちが聞こえる音でも年上の人たちには聞こえないことがあるんでしょうね。ってことは、若い人ほど周波数の高い音には敏感なのかも知れません。 あと日本語が擬音語を多く...
Nov 14th 2010 08:20 Kwrio made 2 corrections for 根本的な事を間違ってるくせに
すごく自然な日本語です。状況と感情が伝わってきて、面白かったです。 私も食えねーとは言えないので、食べちゃいます。なるべく火が通ってそうな所を選んで・・・。
Nov 01st 2010 02:29 レオ∞ for 根本的な事を間違ってるくせに
「すごい」は話すときの言葉ですね。かしこまった文章を書く時には使えないです。 「すごく」は話すときと文章を書く時の両方が使えます。
Oct 25th 2010 06:39 otioika for 根本的な事を間違ってるくせに
野菜を洗剤で洗うぐらいなら、少しぐらい汚れたものを食べる方がいいですね。 本当は「すごくうれしい」が正しいですが、 最近は「すごい」を「すごく」の代わりに使う人が増えているようです。
Oct 25th 2010 06:37 haures made 4 corrections for 根本的な事を間違ってるくせに
すごくうまい日本語ですね。 普通は野菜にしろなんにしろ洗剤は絶対に使いませんけどね・・・ そんなことしたら絶対に言います。やった後ならば理由をつけて食べません。 「すごい」と「すごく」は・・・最近では確かにそんなに使い分けしていないかもしれません。
Jul 11th 2010 06:53 clap449 for 第二弾:日本語についての質問
Both "と" and "に" are "格助詞". "格助詞" shows semantic relation of indeclinable words in a sentence....
Jul 10th 2010 06:20 achiko@GREE for 第二弾:日本語についての質問
正しいか正しくないかはわかりませんが私は全部使いますよ。 上ふたつは特に区別してないです 「みたく」は若者言葉ですね。 「~しちゃった」とか「だもん」「じゃん」「っていうか」とかと親和性が高い気がします。でもプレゼントかでも話し言葉なら使うと思います。(「みたく」...
Jul 09th 2010 23:04 islays for 第二弾:日本語についての質問
「みたく」は使いません。 「みたいに」が正解です。 「真理子にもらった」 は間違いで「真理子からもらった」が正解です。 「真理子にあげた」が正しいです。
Jul 09th 2010 10:52 紫陽花 for 第二弾:日本語についての質問
・.「となる」 と 「になる」 の違い →「になる」・・・「自然な成り行きの結果」はしっくりきますね。 また、「~となる」は「~になる」に換えることができるが、 「~になる」は「~となる」に換えることができないものがある(google調べ) だそうです。 ...
Jul 09th 2010 10:25 Aoi for 第二弾:日本語についての質問
「みたく」は文法的には間違っています。ときどき使われてはいるようですが、テストでは書かないほうがよいでしょう。 「にもらった」「からもらった」はどちらも同じように使っていますが…文法的にどうなのかは分かりませんでした。すみませんが他の人にお任せします。
May 26th 2010 12:47 funya made 2 corrections for 有吉さん
日本語がとても上手ですね。 アメトークは私も好きですが、企画の内容によりとてもつまらない時がありますね。
May 26th 2010 09:30 オリヴィア for 有吉さん
「蚩う(わらう)」はとても古い言葉です.普通の日本人は知りませんw <<これは知ってます。ただ、好奇心であります
May 26th 2010 09:21 hirocell made 7 corrections for 有吉さん
何という題名の文庫か分かりませんが「蚩う(わらう)」はとても古い言葉です.普通の日本人は知りませんw
May 17th 2010 09:39 NeRi made 7 corrections for 疑問を抱いてる日本語。
■「~から」 ・付き合ってから(since)(あの時から) 彼と付き合ってから10年になる。 (It has been ten years since I associated with him.) ・付き合ったから(because)(理由・だから) 彼と付き...

[1 2 3 4 5]>> Next