Avis Chau is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with Avis Chau!

Top_regist

hehe.....I'm sooooooo happy today.

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Avis Chau's latest journal entries Aug 13th 2009 09:14
From now on, I would do a translation work at least here everyday.
I hope there would be someone who can help me a little bit.^^
Aug 13th 2009 09:25 UTKid

  • From now on, I would do a translation work at least here everyday.
  • From now on, I will do a translation work at least here everyday. It is hard to tell exactly what you mean here. I guess you may also have meant something like: "I will write an entry on here (lang-8) everyday."
Comment  

  • I hope there would be someone who can help me a little bit.
  • I hope there will be someone who can help me a little bit.
Comment  
The major problem I see is whether or not to use "would" or "will." For things that you intend to do in the future, use "will." For things you want to, but only can if there is an opportunity, use would. I would work, if I had a job. I will work, because I got a job.

Not sure if that helps, but I hope so.
Aug 13th 2009 09:56 Avis Chau

hehe
thanks a lot.
what i meant was to do a translation actually. it's Chinese English translation.I will put a Chinese or English paragraph from some article or from my diaries and than I will try to translate it into the other language.
Aug 13th 2009 16:06 huahua

Or you can say "I will do a translation work everyday here from now on"
Aug 13th 2009 16:08 huahua

都得周姐 :P
Aug 13th 2009 16:11 Avis Chau

Thank you. 你咁得闲嘅???唔差在帮我改埋之前果篇啦,顶,冇人帮我改果篇呀,郁闷!
Aug 13th 2009 18:20 huahua

不如你自己做先
Aug 13th 2009 18:42 Avis Chau

做咩吖?琴日果篇我咪写咗啰,果篇冇人改,可能畀呢篇覆盖咗啲人睇5到
Avis Chau
25 entries
55 corrections made
38 corrected

Journals Statistics

Total

25

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month