「知的に疑わしい:脳の手術ですよ」

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Lynkusu's latest journal entries Feb 12th 2012 01:34
私は「知的に疑わしい」というアニメシリーズを作っています。第2話は完成しました!楽しんでといいなぁ~!



(下手な)和訳

スティーブ:前略、エイミーちゃん。その外で立つという木で僕会って。素晴らしいニュースが有る。早々、スティーブ。PS、無関係の恐竜の描画だ。

スティーブ:間違ったの木だ...
エイミー:指定しなかった。
スティーブ:まあいいけど。とにかく、エイミーちゃん。最後の週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。人生は目的、意思、エトセトラが有るね!
エイミー:説明しますの?
スティーブ:あぁ。エイミーちゃん、脳の手術をします!
エイミー:何?
スティーブ:学校の後、僕のところに来て。君に見せたい何かがあって。
エイミー:その口調で何での?ちんぽこなの?
スティーブ:いや、いや。一段と印象的だよ。

スティーブ:タダ!
エイミー:「格好いい脳者」なの?ホント、スティーブ?オマエは136というIQがあってのに、それが一番を思いついたか?馬鹿だけは信じます。
スティーブ:だから、コートニーに印象付けにできる...
エイミー:えぇ、そう...
スティーブ:何てこと!輝かしいイデアが思いついた!
エイミー:オーノー...
スティーブ:コートニーが僕を好きになってのに、彼女を操作しにできる!
エイミー:スティーブ、いや- スティーブ!
スティーブ:母、円刃刀を払ってのに、町に僕を運転してください。

エイミー:会いに説得したいかがの?
{控え:ねぇ、コートニーちゃん、午後10時で学校で会って。-格好いい美少年}
スティーブ:僕の魅力から。
コートニー:ねぇ、格好いい美少年を見たことが有るの?
エイミー:スティーブ!
スティーブ:何?

エイミー:いや、スティーブ。そのように体を運ぶという方法が間違った。
スティーブの母:ねぇ、ハニー。外科医を遊ぶのに、地下を構えた。
スティーブ:ありがとう、お母さん。

エイミー:これが違法ことが分かるね?
スティーブ:北朝鮮以外。ええと、たぶん。
エイミー:ここは北朝鮮がないよ...
スティーブ:無関係だ。アー、これ。
スティーブ:エイミーちゃん、手術しに分からないのを今気付いた。
エイミー:分かって。
スティーブ:僕...僕はできない...
エイミー:当たり前でしょ?
スティーブ:僕...は...できない...よ...
スティーブ:くそ。
エイミー:私は911を電話します...

クラスメート:コートニーさん、どうしたの?
コートニー:分からない!格好いい美少年を会ってのに出かけて、このように病院で起こした!
スティーブ:エイミーちゃん!エイミーちゃん!彼女は僕を格好いいと呼んだ!
エイミー:いや、これは意味がない-


これは翻訳しに難いです。自然な日本語に添削してください。^_^
Feb 12th 2012 02:49 yamdan

  • 第2話は完成しました!
  • 第2話完成しました!

 

  • 楽しんでといいなぁ~!
  • 楽しんでもらえるといいなぁ~!

 

  • その外で立つという木で僕会って。
  • その外で立つという木で僕会って。 (学校の外にある)あの木の下で会おう。

 

  • PS、無関係の恐竜の描画だ。
  • PS、無関係の恐竜の描画だ。関係ないけど恐竜の絵を載せておく。

 

  • スティーブ:間違ったの木だ...
  • スティーブ:間違ったの木だ...違う…木だよ… or この木じゃ…ないよ…

 

  • エイミー:指定しなかった。
  • エイミー:指定しなかったでしょ

 

  • 最後の週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。
  • 最後の週末先週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあったアイデアを思いついたんだ

 

  • 人生は目的、意思、エトセトラが有るね!
  • 人生は目的、意思、エトセトラなんでも有るね!

 

  • エイミー:説明しますの?
  • エイミー:説明しますのしてくれる

 

  • エイミーちゃん、脳の手術をします!
  • エイミーちゃん、僕は脳の手術をします!

 

  • エイミー:何?
  • エイミー:何?はい?

 

  • スティーブ:学校の後、僕のところに来て。
  • スティーブ:学校の後放課後、僕のところ部屋に来て。

 

  • 君に見せたい何かがあって。
  • 君に見せたい何かがあって。モノがある。

 

  • エイミー:その口調で何での?
  • エイミー:その口調で何での?何その言い方?

 

  • ちんぽこなの?
  • ちんぽこなの?でも見せるつもり?

 

  • スティーブ:タダ!
  • スティーブ:タダ!ジャーン!

 

  • オマエは136というIQがあってのに、それが一番を思いついたか?
  • オマエは136というIQがあってのにあるのに、それが一番思いついた

 

  • スティーブ:だから、コートニーに印象付けにできる...
  • スティーブ:だから、コートニーに印象付けにできるをとりこにできる...

 

  • スティーブ:何てこと!
  • スティーブ:何てこと!なんてこった!

 

  • 輝かしいイデアが思いついた!
  • 輝かしい素晴らしいイデアアイデア思いついた!

 

  • スティーブ:コートニーが僕を好きになってのに、彼女を操作しにできる!
  • スティーブ:コートニーが僕を好きになってのになるように、彼女(の脳)を操作しにできる!

 

  • エイミー:スティーブ、いや- スティーブ!
  • エイミー:スティーブ、いや- ちょっとスティーブ!

 

  • スティーブ:母、円刃刀を払ってのに、町に僕を運転してください。
  • スティーブ:母さん円刃刀メス払ってのに買いたいので、町に僕をまで運転してください。

 

  • エイミー:会いに説得したいかがの?
  • エイミー:会いに説得したいかがの? どうやって彼女をここに連れ出すの?

 

  • {控え:ねぇ、コートニーちゃん、午後10時で学校で会って。
  • {控え:ねぇ、コートニーちゃん、午後10時学校で会って会おう

 

  • -格好いい美少年}
  • -格好いい美少年}イケメンより

 

  • スティーブ:僕の魅力から。
  • スティーブ:僕の魅力から。 僕の魅力を伝えた。

 

  • コートニー:ねぇ、格好いい美少年を見たことが有るの?
  • コートニー:ねぇ、このあたりで格好いい美少年イケメン見たことが有るの見なかった

 

  • スティーブの母:ねぇ、ハニー。
  • スティーブの母:ねぇ、ハニー僕ちゃん

 

  • 外科医を遊ぶのに、地下を構えた。
  • 外科医を遊ぶのに手術のために、地下を構えたわよ

 

  • スティーブ:北朝鮮以外。
  • スティーブ:北朝鮮以外ではね

 

  • エイミー:ここは北朝鮮がないよ...
  • エイミー:ここは北朝鮮じゃないよ...

 

  • スティーブ:エイミーちゃん、手術しに分からないのを今気付いた。
  • スティーブ:エイミーちゃん、手術の仕方がしに分からないの今気付いた。

 

  • エイミー:私は911を電話します...
  • エイミー:私は911電話します...

 

  • 格好いい美少年を会ってのに出かけて、このように病院で起こした!
  • 格好いい美少年を会ってのにイケメンに会うために出かけて、このように病院で起こした気づいたら病院だったの

 

  • 彼女は僕を格好いいと呼んだ!
  • 彼女は僕を格好いいと呼んだ! 彼女、僕のことイケメンだって!

 

  • これは翻訳しに難いです。
  • これは翻訳し難いです。

 
面白かったです!第一作も見てみますね。僕の英語の勉強にもなります。script はありますか?
Feb 12th 2012 07:43 tatsuya

  • その外で立つという木で僕会って。
  • その外で立つという木で僕会って。「外で会おう。木のそばで。そこに立っているとかいう木のそばで。」Meet me outside by that tree, you know, the one that just kind of stands there.

1 people think this correction is good.  

  • エイミー:指定しなかった。
  • エイミー:指定しなかった。「はっきり言わなかった。」エイミーのキャラクターに合わせると、「明確に言わなかった。」が良いかもしれません。

1 people think this correction is good.  

  • 最後の週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。
  • 最後の週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。「突然、素晴らしい啓示を受けた」エピファニーのままでもよいかもしれません。アイデアにしてしまうと、普通の単語すぎると思います。このシーンでは、エピファニーや啓示というような一般的ではない単語にした方がよいと思います。

1 people think this correction is good.  

  • 人生は目的、意思、エトセトラが有るね!
  • 人生は目的、意思、エトセトラが有るね!「僕の人生には意味がある。目的、エトセトラがある。一般的な人生ではなくスティーブの人生について語っているので「僕の」を付けた方がよいと思います。nowが付いているので「僕の人生に意味が生まれた」としてもよいかもしれません。

1 people think this correction is good.  

  • エイミー:説明しますの?
  • エイミー:説明しますの?あまりうれしそうではないエイミーの口調に合わせて「私に言うつもり?」「私に聞かせる気?」「私に聞いて欲しいの?」などはどうでしょうか?

1 people think this correction is good.  

  • スティーブ:あぁ。
  • スティーブ:あぁ。スティーブの力強いrightに合わせると「もちろん」「その通り」などはどうでしょうか?「あぁ」では少し弱い気がします。

1 people think this correction is good.  

  • 一段と印象的だよ。
  • もっとずっと印象的だよ。

1 people think this correction is good.  

  • エイミー:「格好いい脳者」なの?
  • エイミー:「格好いい脳者」…? Some awesome brain guyをどんな風に表現するか、難しいですね。「脳者」という日本語はありませんが、この場合、それでもよいかもしれません。brain surgeonとなっていれば、「脳外科医」ですが、guyなので、専門用語を使わない方がよいと思います。「とある最高の脳のお医者さん」はどうでしょうか。

1 people think this correction is good.  

  • スティーブ:コートニーが僕を好きになってのに、彼女を操作しにできる!
  • スティーブ:コートニーが僕を好きになるように、彼女を手術できる!この場合のoperateは手術ですね。

1 people think this correction is good.  

  • 外科医を遊ぶのに、地下を構えた。
  • 手術ができるように、地下準備しておいたわよ

1 people think this correction is good.  

  • エイミー:いや、これは意味がない-
  • エイミー:いや、彼女はただ… ここでのmeanは、意味というより「彼女が言ったことは…」ということですよね。

1 people think this correction is good.  
おもしろかったです。
Feb 12th 2012 07:56 yamdan
なるほど。これは勉強になります!
Feb 12th 2012 08:28 tatsuya
どうもです。

プロフィール、拝見しました。
ドイツで研究生活、うらやましいです。
いろいろと大変だと思いますが、得るものも大きいでしょうね。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month