「知的に疑わしい:脳の手術ですよ」
私は「知的に疑わしい」というアニメシリーズを作っています。第2話は完成しました!楽しんでといいなぁ~!
(下手な)和訳
スティーブ:前略、エイミーちゃん。その外で立つという木で僕会って。素晴らしいニュースが有る。早々、スティーブ。PS、無関係の恐竜の描画だ。
スティーブ:間違ったの木だ...
エイミー:指定しなかった。
スティーブ:まあいいけど。とにかく、エイミーちゃん。最後の週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。人生は目的、意思、エトセトラが有るね!
エイミー:説明しますの?
スティーブ:あぁ。エイミーちゃん、脳の手術をします!
エイミー:何?
スティーブ:学校の後、僕のところに来て。君に見せたい何かがあって。
エイミー:その口調で何での?ちんぽこなの?
スティーブ:いや、いや。一段と印象的だよ。
スティーブ:タダ!
エイミー:「格好いい脳者」なの?ホント、スティーブ?オマエは136というIQがあってのに、それが一番を思いついたか?馬鹿だけは信じます。
スティーブ:だから、コートニーに印象付けにできる...
エイミー:えぇ、そう...
スティーブ:何てこと!輝かしいイデアが思いついた!
エイミー:オーノー...
スティーブ:コートニーが僕を好きになってのに、彼女を操作しにできる!
エイミー:スティーブ、いや- スティーブ!
スティーブ:母、円刃刀を払ってのに、町に僕を運転してください。
エイミー:会いに説得したいかがの?
{控え:ねぇ、コートニーちゃん、午後10時で学校で会って。-格好いい美少年}
スティーブ:僕の魅力から。
コートニー:ねぇ、格好いい美少年を見たことが有るの?
エイミー:スティーブ!
スティーブ:何?
エイミー:いや、スティーブ。そのように体を運ぶという方法が間違った。
スティーブの母:ねぇ、ハニー。外科医を遊ぶのに、地下を構えた。
スティーブ:ありがとう、お母さん。
エイミー:これが違法ことが分かるね?
スティーブ:北朝鮮以外。ええと、たぶん。
エイミー:ここは北朝鮮がないよ...
スティーブ:無関係だ。アー、これ。
スティーブ:エイミーちゃん、手術しに分からないのを今気付いた。
エイミー:分かって。
スティーブ:僕...僕はできない...
エイミー:当たり前でしょ?
スティーブ:僕...は...できない...よ...
スティーブ:くそ。
エイミー:私は911を電話します...
クラスメート:コートニーさん、どうしたの?
コートニー:分からない!格好いい美少年を会ってのに出かけて、このように病院で起こした!
スティーブ:エイミーちゃん!エイミーちゃん!彼女は僕を格好いいと呼んだ!
エイミー:いや、これは意味がない-
これは翻訳しに難いです。自然な日本語に添削してください。^_^
(下手な)和訳
スティーブ:前略、エイミーちゃん。その外で立つという木で僕会って。素晴らしいニュースが有る。早々、スティーブ。PS、無関係の恐竜の描画だ。
スティーブ:間違ったの木だ...
エイミー:指定しなかった。
スティーブ:まあいいけど。とにかく、エイミーちゃん。最後の週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。人生は目的、意思、エトセトラが有るね!
エイミー:説明しますの?
スティーブ:あぁ。エイミーちゃん、脳の手術をします!
エイミー:何?
スティーブ:学校の後、僕のところに来て。君に見せたい何かがあって。
エイミー:その口調で何での?ちんぽこなの?
スティーブ:いや、いや。一段と印象的だよ。
スティーブ:タダ!
エイミー:「格好いい脳者」なの?ホント、スティーブ?オマエは136というIQがあってのに、それが一番を思いついたか?馬鹿だけは信じます。
スティーブ:だから、コートニーに印象付けにできる...
エイミー:えぇ、そう...
スティーブ:何てこと!輝かしいイデアが思いついた!
エイミー:オーノー...
スティーブ:コートニーが僕を好きになってのに、彼女を操作しにできる!
エイミー:スティーブ、いや- スティーブ!
スティーブ:母、円刃刀を払ってのに、町に僕を運転してください。
エイミー:会いに説得したいかがの?
{控え:ねぇ、コートニーちゃん、午後10時で学校で会って。-格好いい美少年}
スティーブ:僕の魅力から。
コートニー:ねぇ、格好いい美少年を見たことが有るの?
エイミー:スティーブ!
スティーブ:何?
エイミー:いや、スティーブ。そのように体を運ぶという方法が間違った。
スティーブの母:ねぇ、ハニー。外科医を遊ぶのに、地下を構えた。
スティーブ:ありがとう、お母さん。
エイミー:これが違法ことが分かるね?
スティーブ:北朝鮮以外。ええと、たぶん。
エイミー:ここは北朝鮮がないよ...
スティーブ:無関係だ。アー、これ。
スティーブ:エイミーちゃん、手術しに分からないのを今気付いた。
エイミー:分かって。
スティーブ:僕...僕はできない...
エイミー:当たり前でしょ?
スティーブ:僕...は...できない...よ...
スティーブ:くそ。
エイミー:私は911を電話します...
クラスメート:コートニーさん、どうしたの?
コートニー:分からない!格好いい美少年を会ってのに出かけて、このように病院で起こした!
スティーブ:エイミーちゃん!エイミーちゃん!彼女は僕を格好いいと呼んだ!
エイミー:いや、これは意味がない-
これは翻訳しに難いです。自然な日本語に添削してください。^_^
- 26
- 2
- 2
Journals Statistics
| Total | 171 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| ローズという爆発する猫 (4) |
| Jag är en katt. (2) |
| 私は猫です。 (14) |
| Jag älska svenska! (2) |
| 中国語を習うことを諦めた (8) |
Latest comments
| May 07th vodka |
| Apr 29th green |
| Apr 27th Gazilla |
| Apr 27th 氷うまい! |
| Apr 27th yoko |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (1) |
| - April (7) |
| - March (2) |
| - February (1) |
| - January (1) |
| 2011 |
| - November (1) |
| - June (2) |
| 2010 |
| - August (3) |
| - July (20) |
| - June (28) |
| - May (35) |
| - April (24) |
| - March (10) |
| - February (5) |
| - January (9) |
| 2009 |
| - December (13) |
| - November (3) |
| - October (2) |
| - September (2) |
| - August (2) |

第2話はが完成しました!
楽しんでもらえるといいなぁ~!
その外で立つという木で僕会って。 (学校の外にある)あの木の下で会おう。
PS、無関係の恐竜の描画だ。関係ないけど恐竜の絵を載せておく。
スティーブ:間違ったの木だ...違う…木だよ… or この木じゃ…ないよ…
エイミー:指定しなかったでしょ。
最後の週末先週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。アイデアを思いついたんだ
人生には目的、意思、エトセトラなんでもが有るね!
エイミー:説明しますのしてくれる?
エイミーちゃん、僕は脳の手術をします!
エイミー:何?はい?
スティーブ:学校の後放課後、僕のところ部屋に来て。
君に見せたい何かがあって。モノがある。
エイミー:その口調で何での?何その言い方?
ちんぽこなの?でも見せるつもり?
スティーブ:タダ!ジャーン!
オマエは136というIQがあってのにあるのに、それが一番をに思いついたかの?
スティーブ:だから、コートニーに印象付けにできるをとりこにできる...
スティーブ:何てこと!なんてこった!
輝かしい素晴らしいイデアアイデアがを思いついた!
スティーブ:コートニーが僕を好きになってのになるように、彼女(の脳)を操作しにできる!
エイミー:スティーブ、いや- ちょっとスティーブ!
スティーブ:母さん、円刃刀メスを払ってのに買いたいので、町に僕をまで運転してください。
エイミー:会いに説得したいかがの? どうやって彼女をここに連れ出すの?
{控え:ねぇ、コートニーちゃん、午後10時でに学校で会って会おう。
-格好いい美少年}イケメンより
スティーブ:僕の魅力から。 僕の魅力を伝えた。
コートニー:ねぇ、このあたりで格好いい美少年イケメンを見たことが有るの見なかった?
スティーブの母:ねぇ、ハニー僕ちゃん。
外科医を遊ぶのに手術のために、地下室を構えたわよ。
スティーブ:北朝鮮以外ではね。
エイミー:ここは北朝鮮がじゃないよ...
スティーブ:エイミーちゃん、手術の仕方がしに分からないのをに今気付いた。
エイミー:私は911をに電話します...
格好いい美少年を会ってのにイケメンに会うために出かけて、このように病院で起こした気づいたら病院だったの!
彼女は僕を格好いいと呼んだ! 彼女、僕のことイケメンだって!
これは翻訳しに難いです。
その外で立つという木で僕会って。「外で会おう。木のそばで。そこに立っているとかいう木のそばで。」Meet me outside by that tree, you know, the one that just kind of stands there.
エイミー:指定しなかった。「はっきり言わなかった。」エイミーのキャラクターに合わせると、「明確に言わなかった。」が良いかもしれません。
最後の週末、僕は人生を無駄にして、座ってたとき、素晴らしいエピファニーを突然にあった。「突然、素晴らしい啓示を受けた」エピファニーのままでもよいかもしれません。アイデアにしてしまうと、普通の単語すぎると思います。このシーンでは、エピファニーや啓示というような一般的ではない単語にした方がよいと思います。
人生は目的、意思、エトセトラが有るね!「僕の人生には意味がある。目的、エトセトラがある。」一般的な人生ではなくスティーブの人生について語っているので「僕の」を付けた方がよいと思います。nowが付いているので「僕の人生に意味が生まれた」としてもよいかもしれません。
エイミー:説明しますの?あまりうれしそうではないエイミーの口調に合わせて「私に言うつもり?」「私に聞かせる気?」「私に聞いて欲しいの?」などはどうでしょうか?
スティーブ:あぁ。スティーブの力強いrightに合わせると「もちろん」「その通り」などはどうでしょうか?「あぁ」では少し弱い気がします。
もっとずっと印象的だよ。
エイミー:「格好いい脳者」…? Some awesome brain guyをどんな風に表現するか、難しいですね。「脳者」という日本語はありませんが、この場合、それでもよいかもしれません。brain surgeonとなっていれば、「脳外科医」ですが、guyなので、専門用語を使わない方がよいと思います。「とある最高の脳のお医者さん」はどうでしょうか。
スティーブ:コートニーが僕を好きになるように、彼女を手術できる!この場合のoperateは手術ですね。
手術ができるように、地下室を準備しておいたわよ。
エイミー:いや、彼女はただ… ここでのmeanは、意味というより「彼女が言ったことは…」ということですよね。
プロフィール、拝見しました。
ドイツで研究生活、うらやましいです。
いろいろと大変だと思いますが、得るものも大きいでしょうね。