Lang-8に戻ったかな?

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 星子's latest journal entries Jan 09th 2012 10:13
Facebookからlang-8のことを思い出してきました。
私の大学がすごく難しくなってきたから、lang-8をぜんぜん使えませんでした。ごめんごめん。(>_<)

皆さんの新年は、どうー?どんなことをしましたか。楽しかったんですか。

私には、メリーランドの友達と遊んだけど、友達とお酒を飲みませんでした。あんまりお先を飲むが好きじゃないけど、友人は本当に酔っている私に見たがっているから、一回だけ飲るんだと約束しました。
だから、メリーランドへ帰った日に(12月13日)一回だけ飲みました。

私、一見ハッピーヅランク(happy drunk)になりました。ハハハ

ところで、日本語のクラスを取ることが続けませんでした。(T_T)
でも、その話は、他のノートに書きますね。

じゃあまった!(^▽^)/

P.S.

My Japanese has probably become worse because I haven't taken Japanese for 2 semesters and 1 summer. 涙目…


Jan 09th 2012 10:24 Manabu

  • 私には、メリーランドの友達と遊んだけど、友達とお酒を飲みませんでした。
  • は、メリーランドの友達と遊んだけど、友達とお酒を飲みませんでした。

 

  • あんまりお先を飲むが好きじゃないけど、友人は本当に酔っている私に見たがっているから、一回だけ飲るんだと約束しました。
  • あんまりおを飲むことが好きじゃないけど、友人は本当に酔っている私見たがっているから、一回だけ飲んだと約束しました。

 

  • 私、一見ハッピーヅランク(happy drunk)になりました。
  • 私、一見ハッピーヅランクドランク(happy drunk)になりました。

 

  • ところで、日本語のクラスを取ることが続けませんでした。
  • ところで、日本語のクラスを取ることが続ませんでした。

 
Welcome back!
Jan 09th 2012 15:46 星子
Thank you for your corrections!
And I'm happy to be back! :D

訂正してくれてありがとうございます!
戻って嬉しいです!(^▽^)
Jan 09th 2012 10:26 tokora

  • 楽しかったんですか。
  • 楽しかったですか。

 

  • あんまりお先を飲むが好きじゃないけど、友人は本当に酔っている私に見たがっているから、一回だけ飲るんだと約束しました。
  • あんまりお酒を飲むが好きじゃないけど、友人は本当に酔っている私を見たがっていたから、一回だけ飲むと約束しました。

 

  • 私、一見ハッピーヅランク(happy drunk)になりました。
  • 私、一見ハッピードランク(happy drunk)になりました。

 

  • じゃあまった!
  • じゃあまた!

 
Jan 09th 2012 15:53 星子
訂正してくれてありがとうございます、とこらさん。
『じゃあまた』と思ったのに、『じゃまった』と書くことにしました…
まっ、私はこんど絶対に忘れません!(^_^)

Thank you so much for your corrections, Tokora-san!
Even though I thought it was "Jya mata", I still decided to write down "jya matta"...

Well, next time I'll definitely not forget! (^_^)
Jan 09th 2012 10:28 Yocchan

  • 私の大学がすごく難しくなってきたから、lang-8をぜんぜん使えませんでした。
  • 私の大学の勉強がすごく難しくなってきたから、lang-8をぜんぜん使えませんでした。

1 people think this correction is good.  

  • ごめんごめん。
  • ごめんなさい。

 

  • 皆さんの新年は、どうー?
  • 皆さんの新年は、どうでしたか

1 people think this correction is good.  

  • 楽しかったんですか。
  • 楽しかったですか。

 

  • あんまりお先を飲むが好きじゃないけど、友人は本当に酔っている私に見たがっているから、一回だけ飲るんだと約束しました。
  • まりおを飲むが好きじゃないけど、友人は本当に酔っている私見たがっているから、一回だけ飲と約束しました。

 

  • 私、一見ハッピーヅランク(happy drunk)になりました。
  • 私、一見ハッピーランク(happy drunk)になりました。

 

  • ところで、日本語のクラスを取ることが続けませんでした。
  • ところで、日本語のクラスの受講を継続できませんでした。

 

  • じゃあまった!
  • じゃあまた!

 
Jan 09th 2012 16:01 星子
訂正してくれてありがとうございます!
よっこちゃんが書いた文の『私の大学の勉強』の方がいいと思いますね。
そして、『あんまり』と『あまり』のことですが。その言葉は、何が違いますか。


Thank you for your corrections!
I think that the sentence that you had written, "M school's studies", is better.
Also, concerning "Anmari" and "amari". What is different between those words?

Thank you again!
Jan 09th 2012 21:57 Yocchan
「あまり」と「あんまり」は同じ意味ですが、「あまり」の方がprototypeですね。「あまり(余り)」に撥音が加わって(訛って)「あんまり」になった。「あんまり」はどちらかというと口語(colloquial style/spoken language)ですね。
Jan 10th 2012 16:05 星子
I see, I see. Thank you for your explanation ^_^
Now it finally makes sense, thanks to you. Yay!

そうですか。そうですかね。お説明していただいてありがとうございますね!
(^_^)

ヨッコちゃんのおかげで、分かるようになりました。YAY!
Jan 09th 2012 13:43 美璃

  • ごめんごめん。
  • ごめんごめん。

 

  • 私、一見ハッピーヅランク(happy drunk)になりました。
  • 私、一見””笑い上戸(happy drunk)になりました。

1 people think this correction is good.  

  • ところで、日本語のクラスを取ることが続けませんでした。
  • ところで、日本語の授業の継続をしませんでした。

 
Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh...........星子!!!
You're still alive!(^-^)
I'm happy to hear from you.
Jan 09th 2012 16:38 星子
hahaha yes! I am still alive!
And it's great to hear for you too!
Actually, because Aiba-san said something that reminded me of Lang-8, I decided to come back and write a new note. Wow! I haven't been on for so long (>_<)...
But nothing has really changed.

How is everything? And how is your family?

はい!まだ生きている!笑
ミリさんからメセージをもらって嬉しいよ!ありがとう! (^▽^)/
実はね、相羽さんがlang-8を私に思い出させた何か言ったので、戻って新しいノートを書くことにした。
うわああ!ずっと、ずっと、このサイトを使わないねー。
でも、サイトはあまり変わっていないね?

ミリさん、元気?ご家族はお元気にしていますか。

About the "happy drunk" correction:

"happy drunk" is different from "heavy drunk".
Happy drunk means the person becomes very happy and has a lot of energy.
Heavy drunk means the person loves to drink all the time.

ハッピードランクの訂正ことは。

『ハッピードランク』と『上戸』は違いますね。
『ハッピードランク』の意味は、とても嬉しくなって、元気すぎる人だけど、『上戸』だとは、いつもお酒を飲んでいる人だという意味です。

ウ〜ン…説明がいいかな…

Jan 09th 2012 17:17 美璃
We haven't been talking for about a year,right?
I thought you already escaped from Lang-8....ahahaha
How are your friends Vincent and Sandy doing?I hope they still remember me.

As for the word "Happy drunk",generally, it's a kind of cliche. When you get drunk and becomes very happy and has a lot of energy as you mentioned and moreover, laughing a lot, we say the person becomes 笑い上戸 in Japanese. There are some more cliche about it.For example,if you get drunk and becomes sad, then it would say "a sad (crying) drunk-泣き上戸", and becomes angry, then it would say "an angry(a quarrelsome) drunk-怒り上戸. However, you can just say ほろ酔い気分or 酔って陽気になる,too.

Sorry, I'm not good at explanation of Japanese grammar as you may know.....ahahaha

Please someone help me!!!!!!!!!!



By the way, my family is doing well. Thank you!
Jan 10th 2012 16:41 星子
うん!もう一年間になってきた!私は驚いたよ!(○_◯)←ビックリした顔だ。笑

ビンセントくんとサンヂーちゃんは元気だよ。そして、ミリさんのことを絶対に忘れない!それは本当だ!(^_^)ミリさんのことをいつも聞いているから。
ビンセントくんとサンヂーちゃんもミリさんに、本当に会いたがっている。私も会いたい。(^^)

ところで、来年の春の学期、日本に留学することを決めた、私。でも、春の学期が始まる前に、去年の冬休みのようにビンセントくんと私はミリさんに会うよ。(^▽^)
あっ、待て!会ってもいいでしょうか。

日本の文法の説明のことを心配しないでね!私は分かったからね!*pats you on shoulder* ミリさんにお手伝いを貰えたから、新しい単語と動詞を学べる。だからいい。*smiling*

Yep! It has already been one year! I'm shocked! (o_O) <- shocked face. lol
Vincent and Sandy are doing fine. Also, they'll never forget you! That's the truth! (^_^) They're always asking about you.
They really want to see you. I also want to see you too! (^^)

By the way, I've decided to study abroad next year during spring semester. But before the spring semester begins, Vincent and I will visit you, like last year's winter vacation. (^_^) Oh -- wait! Can we visit you when we go back to Japan???

And don't worry about your explanations on Japanese grammar since I understand! *pats you on shoulder* Because I was able to receive your help, I was able to learn new vocabulary and verbs. So it's okay. (^_^)

Jan 11th 2012 12:41 美璃
>(o_O) <- shocked face. lol......ahahaha,I like the face.

>Oh -- wait! Can we visit you when we go back to Japan???
Sure! why not? I'm looking forward to meeting you again.
I'd like to be a world's cook for you.....(^^♪


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Your writing Japanese seems quite good much better than mine. You just try to speak it with native speakers or watch a lot of Japanese dramas as much as you can.
Jan 13th 2012 05:18 星子
I'd like to be a world's cook for you.....(^^♪ <-- AWESOME! Yea, we had a great time at your place. It was wonderful! And again, thank you for the food and the invitation to your house! The muffins were delicious too! We miss the muffins haha.

Vincent and I should cook for you next year when we come back (^_^)

-----------------------------------------------------------

I do not believe my Japanese is better than yours lol. But thank you! I will keep working hard at remembering and learning Japanese.
Jan 10th 2012 11:32 Cincle

Hi, 星子さん!
Nice to see you here again. (^__^)
Jan 10th 2012 16:46 星子
Hi Cincle-san! It's nice to see you too again! (^_^)
How is everything? How are you?

Did you do anything for christmas or New years?

クリスマスは何かしたの?新年もどう??
Jan 11th 2012 09:33 Cincle
I'm fine thank you.

I moved from Okinawa to Chiba. If you come to Tokyo again, we can meet (I hope you don't mind).

I didn't do anything special in Christmas. In new year I went to Asakusa Senso-ji temple a couple of days ago. The temple is crowded with many people including foreign people.
Jan 11th 2012 09:57 星子
へー!浅草の戦争寺に行ったって?!私、泊まっていた場所はその神社の近くだよ。

うん、Cincle-sanに会いたいから、会うよ!(^▽^)
でも、どうして沖縄から引っ越したの?

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month