Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1 2 3 4 5 6 7 ... 17] >> Next

Latest Comments

Mar 16th 2012 23:12 raguri commented on holidayの意味
おお!ちょうど知りたかったので助かりました!!ありがとう! It's great post !!
Aug 28th 2011 10:30 shin made 8 corrections for 自然災害
Hi, *If the swamp was still on fire, surely it's not now.” の意味がちょっと分かりませんでした。 hurricaneだと swampの火事は消えてしまうからですか? (because of rain or...
Aug 28th 2011 07:47 Mocchan made 6 corrections for 自然災害
Hi Elaine, Great job. I think the diligence of you for Japanese is so wonderful. Hang in there from now on.
Aug 28th 2011 04:20 Kage made 7 corrections for 自然災害
Please take care during the hurricane.
Jun 11th 2011 21:32 masat commented on 「so」の使い方
soはveryに比べ、感情が入っているということはよく聞きます。 しかし、ここで説明していただいたように、「んだ」というのは、説明として新鮮でした。 すこし、理解が深まったと思います。ありがとうございました。
Jun 11th 2011 09:47 Tomojiro commented on 「so」の使い方
なるほど~ I think so って、そういう意味があるんですかね? 質問なんですけど freakingをどんな風にネイティブは捉えますか?
Jun 11th 2011 08:35 shuichi made 9 corrections for 「so」の使い方
I always remember the meaning of "so" as C clearly. But as you have pointed out it has such implication. Thank you so much!
Jun 11th 2011 06:55 Mocchan made 2 corrections for 「so」の使い方
It was so nice of you to take the time to teach how to use "so".
Jun 11th 2011 06:47 tomo commented on 「so」の使い方
とても勉強になりました。ありがとう!
Jun 11th 2011 05:36 mii made 4 corrections for 「so」の使い方
日本語とてもお上手ですね!言葉が持つニュアンスはネイティブスピーカーの方にしか分からないので、教えて頂けてとてもためになりました!^^ Your Japanese is great and this entry is so helpful because only nat...
Jun 11th 2011 04:34 hide commented on 「so」の使い方
とてもためになりました!ありがとうございます。これからもこういうentryをお願いします!
Jun 11th 2011 02:24 Sony commented on 熱波
ウッドデッキでも、そんなに熱くなるなんて相当ですね。
Jun 10th 2011 16:57 shin made 4 corrections for 熱波
What kind of beautiful bugs were on the flowers?
Jun 10th 2011 16:54 shuichi made 2 corrections for 熱波
It has been a long time. How hot it is in your town! By the way, I have been writing a bicycle blog, "mama bicycle", which i...
Jun 10th 2011 13:38 Mocchan made 1 corrections for 熱波
Great job
Jun 10th 2011 12:39 MOSAKU commented on 熱波
137年ぶりらしいね。死にそうな暑さですね。まあ、湿度は高くないでしょうから、サウナにはならないでしょうけど。水分補給を欠かさずに。
Jun 10th 2011 12:13 tororo made 4 corrections for 熱波
自然な日本語です。 >>It was over 100 degrees today. そちらでは、華氏(Fahrenheit)がつかわれているんですよね。私たちは摂氏(Celsius)をいつも用いているので、水が沸騰しちゃうくらい暑いのか??と思ってしま...
Jun 10th 2011 12:12 Ryoko made 6 corrections for 熱波
It was very hot today...
Jun 10th 2011 12:04 さとゆん made 3 corrections for 熱波
足、お大事に・・・・
Jun 07th 2011 11:28 aki made 1 corrections for ドクター・フーの呪い
久しぶりです。 それにしても、ドクターフーの呪いは強烈ですね。XD 家族はNetflixを定期購読しました If I were you... 家族でNetfixに加入しました。
May 31st 2011 00:14 yokoyan made 1 corrections for ドクター・フーの呪い
Terrible!!
May 29th 2011 16:06 shin made 5 corrections for ドクター・フーの呪い
まじないを唱えてから、みたらどうでしょう。 (How about chanting a spell before watching Doctor Who?)
May 29th 2011 15:26 tomo made 2 corrections for ドクター・フーの呪い
呪い?偶然?ウィルス?新しいPCは大丈夫?
May 29th 2011 15:17 MOSAKU made 6 corrections for ドクター・フーの呪い
すごいウィルスが潜んでいるじゃないでしょうか。それともやはり呪いでしょうか。
Dec 02nd 2010 08:41 made 4 corrections for 欲求不満
I guess your teacher's English is so poor not to explain the detail of Japanese culture. I agree with you that teacher should be a specia...
Nov 30th 2010 05:08 Hana commented on インタビューの質問
Hello Elaine, I tried to fill out the questionnaire on my journal. If you like can you check it and 序に添削もお願いします☆
Nov 26th 2010 11:21 mirai commented on 欲求不満
Elaine, Thank you for your answer!!! 質問に答えてくれて ありがとう! I appreciate your honesty.  Elaineの正直さが好きです。 I think that English learners...
Nov 26th 2010 08:01 shuichi made 5 corrections for ありがとうございます。
your welcome, but what resulted..
Nov 26th 2010 04:21 Elaine commented on 欲求不満
実は、彼女の文法と発音はかなりわかりやすいが、単語です。Her grammar and pronunciation are easy enough to understand, but it's her vocabulary, actually. でもmiraiさんは英語...
Nov 25th 2010 22:29 mirai made 7 corrections for 欲求不満
気持ち、わかります。 あまりにひどい英語を聞き続けるのって たいへんです。 その先生、英語のどこが問題ですか? 文法のまちがい、それとも発音?  I am curious about what kind of English would annoy n...
Nov 25th 2010 21:36 made 3 corrections for 欲求不満
大変そうです。。
Nov 25th 2010 19:43 tks made 4 corrections for 欲求不満
You should always look on the bright side of things. Think of this opportunity as a chance to cultivate patience!
Nov 25th 2010 19:12 Ken-longman made 5 corrections for 欲求不満
「欲求不満」はふつう、性的に欲求が満たされない(=性行為をしたい)と読み取れますので使わないほうがいいですよ。 最後の一文は、前の文との関係で、意味がわかりませんでした。でも、このままだとおかしいです。
Nov 25th 2010 18:19 made 2 corrections for ありがとうございます。
一部しか答えませんでしたが、お役に立てたようでよかったです。
Nov 25th 2010 15:49 Moto made 11 corrections for インタビューの質問
I'm not sure whether I could support you or not though I started to think about religion seriously after I had moved here. I have been to...
Nov 23rd 2010 23:32 yokoyan made 9 corrections for インタビューの質問
talking about religion is rare thing in Japan. I guess the way to think about religion is different from other country.
Nov 23rd 2010 19:00 shuichi made 10 corrections for インタビューの質問
あなたはおそらく学術的に論文を書かれているだけだと思いますが 日本で宗教の話は敬遠される面はあるとおもいます 新興宗教はお金がからむのでうさんくさいし、昔からの宗教は仏教神道だとおもいますが、行事的で心からどうこうという感じがあまりしない気がします あまり...
Nov 23rd 2010 16:36 made 1 corrections for インタビューの質問
日本の場合、宗教に対する関心は全体的に薄い気がします。まぁ、仏教とかは習慣として生活に溶け込んでる部分もあると思いますが。
Nov 23rd 2010 14:30 Michiko made 14 corrections for インタビューの質問
日本では多くの人が宗教に関心がないように感じます。無宗教の人が多いです。宗教を気にするとすれば、お葬式などで関わるときくらいでしょうか?日本は単一民族国家の要素が強いので、宗教はあまり必要でないと思います。お金儲けのための宗教団体もあり、宗教にいい感情がもてません。
Nov 23rd 2010 14:09 KO! made 7 corrections for インタビューの質問
日本人で仏教寄りですが細かく何教なのかは知りません 1.信者本人が幸せで他の人に迷惑をかけなければ、好きなようにしていいと思います。 2.信者が信じているか、救われているか 3.エホバの商人とかが勧誘に来たりして面倒くさいです 4.信じるのは勝手だけどこっちに押...
Nov 23rd 2010 07:07 Moto made 1 corrections for 論文
いつでも協力しますよ。自分も日本の文化、宗教観を説明するのに苦労しましたから。オウムの事件等一部の熱狂的な信者を除けば、日本以外の方々に比べ宗教を話題にしません。悪く言えば明確な答えを持っていない、よく言えば何でも受け入れる。例えば、生まれた時や正月は神社に行き(神道)、バ...
Nov 23rd 2010 06:58 Moto made 1 corrections for 添削
CLEANSEは洗浄するイメージですね。この微妙なところが実際使えないんだよなぁ。 一つ新しい知識になったよ。ありがとうエレイン!
Nov 23rd 2010 06:30 Moto made 1 corrections for Picowrimo
今月は夜間スクールで毎回作文です。記事を読んでパラグラフを作る際も、自分の意見が何か、命題は何かと繰り返し指導を受けました。記事を要約する際も、自分の意見を加えなければならないのは、米国式だなと思いました。日本だとそれは感想文になりますし、「お前の意見は聞いてない」と言われ...
Nov 23rd 2010 06:24 Moto made 1 corrections for 少女らしい
この一文以外は、全て自然な会話として流れています。 流石、エレイン!直すところ無いよ:(
Nov 23rd 2010 06:20 Moto made 1 corrections for 寒い
サンダルを履いている人未だによく見ます。Elaineもその一人なんですね。 確かに今月初旬は寒かったですね。ここ二週間は温いけれど。 昨年のような豪雪にならないことを祈りましょう:)
Nov 23rd 2010 06:06 Moto made 1 corrections for 非性愛
難しいトピックですね。自分も同姓から告白された経験があり、いろいろなタイプの性向について考えさせられました。異なるタイプに理解を示すことは大事ですが、自分自身を知ることは一番大切なことですよね。
Nov 21st 2010 22:49 yokoyan commented on 論文
1・What do you think of religion? I understand that Religion is very important thing for many people. However, too much belief is dange...
Nov 20th 2010 19:34 Hana made 1 corrections for 論文
I will!
Nov 20th 2010 02:09 made 9 corrections for 論文
Hi Elaine, I can do that, if you want to.
Nov 19th 2010 10:50 yunos made 7 corrections for 論文
論文がんばってください。

[1 2 3 4 5 6 7 ... 17] >> Next