~がいます/ あります。

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Kitty's latest journal entries Feb 24th 2010 02:28 います あります テレビ 女の子
I have a couple of questions about this phrase.

In the sense of being, you use "あります" for inanimate objects, and "います" for living things, right?
e.g.
家にテレビがあります。 (There's a TV at home.)
魚があります。 (for cooked fish?) (There's some fish.)
魚がいます。 (for a living fish?) (There's a fish.)
女の人がいます。(There is a woman.)

In the sense of owning something, does it still apply the same way?
e.g.
テレビがあります。 (I have a TV.)
魚がいます。 (I have fish.)
娘がいます。 (I have a daughter.)


Thank you in advance for the help. :>
Feb 24th 2010 02:38 Osamu

Your way to use these phrases are correct.
Like 'fish' in this example, we use different expression
for same things if they live or do not live.
Feb 24th 2010 02:55 tacky

  • テレビがあります。
  • 家にはテレビがあります。= 私はテレビを持っています。

 

  • 魚がいます。
  • 家には魚がいます。= 私は魚を飼っています。

 

  • 娘がいます。
  • 私には娘がいます。 (I have a daughter.)家には娘がいます。(Usually this means, My daughter stays at home.)

 
Feb 24th 2010 03:02 Kitty

Thank you very much for the help! :>
どうもありがとう!
Feb 24th 2010 03:51 Omaru

I really appreciate your way of studying to make sure of such subtle differences :)

About the expression of being, your understanding is exactly right.
But about the expression of owning, in other hand, there seems to be an exception.

Using "いる" in the sense of owning sounds natural
when its objective is a human being (私には娘がいます [OK]) ,
but if not it sounds unnatural even if it's a living thing (私には魚がいます [NG]).

"ある" doesn't seem to have such exception
but sounds more natural when its objective is abstract things.

Feb 24th 2010 04:37 Kitty

@omaruさん - so in the sense of owning another living thing, such as a pet, would you use the verb Tacky suggested, 飼う? :)
Feb 24th 2010 11:18 Omaru

Right :)
We usually use 飼う for pets.
Kitty
  • English
  • Japanese, French

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month