婚礼

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of sick4paradise's latest journal entries Oct 18th 2009 20:10
今日、私のガールフレンドのお姉さんは結婚しました。婚礼は、海の近くの小山の上でありました。私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこで女の人がたくさんいました。それは私の婚礼に行き始める時でした。花々しかったです。婚礼の所はとてもきれいで、天気はとても良かったです。あの夫婦にうれしいになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。

そういえば、日本語の書きに「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか。私はその漢字をあまり読みません。

記事を読んでくれてありがとうございます。
Oct 18th 2009 20:18 tigerace

  • 婚礼は、海の近くの小山の上でありました。
  • 結婚式は、海の近くの小山の上でありました。

 

  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこで女の人がたくさんいました。
  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこには女の人がたくさんいました。

 

  • それは私の婚礼に行き始める時でした。
  • それは私結婚式に行った時でした。

 

  • 花々しかったです。
  • はなばなしかったです。(華々しかったです。)

 

  • 婚礼の所はとてもきれいで、天気はとても良かったです。
  • 結婚式の場所はとてもきれいで、天気とても良かったです。

 

  • あの夫婦にうれしいになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。
  • あの夫婦にしあわせになってほしいです(これはたぶん ぶかっこうですね。?)。

 

  • 私はその漢字をあまり読みません。
  • 私はその漢字をあまり読んだことがありません。

 
「居る」は、今ではあまり使いません。
ふつうは、「いる」と書いて下さい。
Oct 18th 2009 20:22 canard

  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこで女の人がたくさんいました。
  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこには女の人がたくさんいました。

 

  • それは私の婚礼に行き始める時でした。
  • それは私婚礼に行時でした。

 

  • 花々しかったです。
  • 華々しかったです。

 

  • あの夫婦にうれしいになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。
  • あの夫婦に幸せになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。

 
"居る" is a little bit old usage.
We usually use "いる" instead of "居る".
Oct 18th 2009 20:23 YUKINKO

  • 今日、私のガールフレンドのお姉さんは結婚しました。
  • 今日、私のガールフレンドのお姉さん結婚しました。

 

  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこで女の人がたくさんいました。
  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこでそこには(もしくは、何もいらないかも)女の人がたくさんいました。

 

  • 花々しかったです。
  • 花々華々しかったです。

 

  • 婚礼の所はとてもきれいで、天気はとても良かったです。
  • 婚礼の場所はとてもきれいで、天気とても良かったです。

 

  • あの夫婦にうれしいになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。
  • あの夫婦にうれしい幸せになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。

 

  • そういえば、日本語の書きに「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか。
  • そういえば、日本語の書きに言葉の「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか。

 
「~~にいます。」や「~~にいる。」と言うときには、あまり使わないですねぇ。
「居場所がない。」などでは使いますが。
Oct 18th 2009 20:24 yukinko

  • 婚礼は、海の近くの小山の上でありました。
  • 結婚式は、海の近くの小山の上でありました。comment: 「婚礼」は古い表現であまり使われません。

 

  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこで女の人がたくさんいました。
  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこには女の人がたくさんいました。大雑把に言うと、「そこで+action」「そこに+ situation (situation)」です。

 

  • それは私の婚礼に行き始める時でした。
  • それは私の婚礼に行き始める時でした。I would say: 私が結婚式に行く途中でした。

 

  • 花々しかったです。
  • 華々しかったです。OR 華やかでした。

 

  • 婚礼の所はとてもきれいで、天気はとても良かったです。
  • 結婚式が開かれた場所はとてもきれいで、天気はとても良かったです。

 

  • あの夫婦にうれしいになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。
  • あの夫婦に幸せになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。

 

  • そういえば、日本語の書きに「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか。
  • そういえば、日本語くときに「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか。

 

  • 私はその漢字をあまり読みません。
  • 私はその漢字をあまりません。

 
Nice text!

「居る」はあまり書かないです。

漢字に変えてもいいけど、古風な感じやスノッブな印象を与えると思います。

年配の方の中には時々使う方もいらっしゃいます。
Oct 18th 2009 20:25 rui

  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこで女の人がたくさんいました。
  • 私のガールフレンドは、姉妹が四人いるので、そこには女の人がたくさんいました。

 

  • それは私の婚礼に行き始める時でした。
  • ?(ごめんなさい。意味がわかりませんでした。)

 

  • 花々しかったです。
  • 華々しかったです。

 

  • 婚礼の所はとてもきれいで、天気はとても良かったです。
  • 婚礼の所は(けしき?が)とてもきれいで、天気はとても良かったです。

 

  • あの夫婦にうれしいになってほしいです(これはたぶんぶかっこうですね。)。
  • あの夫婦に幸せになってほしいです(これはたぶんぶかっこう?ですね。)。

 

  • そういえば、日本語の書きに「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか。
  • そういえば、日本語で「いる」と書く場合、漢字の「居る」をよく書きますか。

 

  • 私はその漢字をあまり読みません。
  • 私はその漢字をあまり見たことがありません。

 

  • 記事を読んでくれてありがとうございます。
  • 日記 or わたしの文章を読んでくれてありがとうございます。

 
「居る」は使いますが、ちょっと古い固い感じがしますので、わたしはあまり使いません。
「婚礼」はフォーマルな感じがしますね。ふだんは、「結婚式」のほうをよく使います。

楽しい文章をありがとうございました。
「マンマ・ミーア」というミュージカルを想像してしまいました。
Oct 18th 2009 21:18 kanon

  • 婚礼
  • 婚礼 (婚礼 もOKですが、結婚式の方が自然です)

 

  • それは私の婚礼に行き始める時でした。
  • それは私の婚礼に行き始める時でした。 もしかして、「結婚式に初めて行った」という意味ですか? 違ったらごめんなさい。

 

  • そういえば、日本語の書きに「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか。
  • そういえば、日本語の書きに「いる」という漢字の「居る」をよく書きますか使いますか

 
結婚式は、参加した人も幸せな気分にさせてくれますよね。
西洋の結婚式は、また日本の結婚式とは違って素敵ですよね。
結婚していても、映画などで見ると憧れます(笑)
Oct 19th 2009 04:07 shin-dan-nin

  • それは私の婚礼に行き始める時でした。
  • 結婚式場に到着すると、そこには女の人がたくさんいました。彼女は姉妹が4人もいるからです。華々しかったです。 I combined three sentences.

 

  • 私はその漢字をあまり読みません。
  • 私はその漢字をあまり見かけません。

 
いい日記でした!
Oct 19th 2009 07:29 sick4paradise

みなさん、訂正してくれてありがとうございました。

kanonさん、「結婚式に初めて行った」は正しいです。同じ読みが違う漢字の言葉が迷惑です。そのあやまりに、ごめんなさい。文は英語でもっと自然です。

日記を訂正したのために私は、今日たくさんならったと思います。
Oct 19th 2009 13:18 MP

  • 婚礼は、海の近くの小山の上でありました。
  • 小山→小さな山 or 丘(おか) is more natural.

 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month